Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est-à-dire respectivement payés " (Frans → Nederlands) :

On peut réécrire l'équation en n'utilisant qu'une seule sommation et en utilisant la notion de flux (A) qui seront positifs ou négatifs, c'est-à-dire respectivement payés ou perçus aux périodes 1 à n, et exprimés en années, soit : Pour la consultation du tableau, voir image S étant le solde des flux actualisés et dont la valeur sera nulle si on veut conserver l'équivalence des flux.

De vergelijking kan met slechts één sommatie worden herschreven aan de hand van het begrip flux (A). De flux is positief of negatief, d.w.z. wordt gedurende de perioden 1 tot en met n respectievelijk betaald of ontvangen, en wordt uitgedrukt in jaren, zijnde : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld waarbij S het saldo is van de geactualiseerde flux en nul bedraagt indien de flux gelijkwaardig is.


Les projets relevant du mécanisme de « mise en oeuvre conjointe » doivent être entrepris dans des pays ayant des objectifs de réduction d'émissions à respecter en vertu du Protocole de Kyoto, c'est-à-dire les pays industrialisés. Les projets relevant du « mécanisme de développement propre » doivent être hébergés dans des pays qui ne sont pas soumis à des objectifs quantitatifs de réduction des émissions, c'est-à-dire des pays en voie de développement.

Terwijl 'gezamenlijke tenuitvoerleggings'-projecten worden ondernomen in landen waarvoor verminderingsdoelen zijn gesteld (de geïndustrialiseerde landen), worden de 'schone-ontwikkelingsmechanisme'-projecten gerealiseerd in landen waarvoor geen kwantitatieve doelen zijn gesteld (de ontwikkelingslanden).


Le mécanisme prévu à l’article 1er, paragraphe 4, du règlement (CE) no 539/2001 s’est révélé inadapté pour répondre à des situations de non-réciprocité dans lesquelles un pays tiers figurant à l’annexe II dudit règlement, c’est-à-dire un pays tiers dont les ressortissants sont exemptés de visa, maintient ou instaure une obligation de visa à l’égard des ressortissants d’un ou de plusieurs États membres.

Het mechanisme van artikel 1, lid 4, van Verordening (EG) nr. 539/2001 is ongeschikt gebleken voor de aanpak van situaties van niet-wederkerigheid waarbij een in bijlage II bij bovengenoemde verordening opgenomen derde land, dit wil zeggen een derde land waarvan de onderdanen van de visumplicht zijn vrijgesteld, de visumplicht ten aanzien van de onderdanen van één of meer lidstaten handhaaft of invoert.


On peut réécrire l’équation en n’utilisant qu’une seule sommation et en utilisant la notion de flux (Ak), qui seront positifs ou négatifs, c’est-à-dire respectivement payés ou perçus aux périodes 1 à n exprimées en années, soit:

De vergelijking kan met slechts één sommatie worden herschreven aan de hand van het begrip flux (Ak). De flux is positief of negatief, d.w.z. wordt gedurende de perioden 1 tot en met n respectievelijk betaald of ontvangen, en wordt uitgedrukt in jaren:


Ratione materiae, l'arrête concerne l'ensemble des activités d'assurance non-vie et vie, c'est-à-dire, respectivement, les branches 1 à 18 de l'Annexe I et les branches 21 à 29 de l'Annexe II de la loi.

Ratione materiae heeft het besluit betrekking op alle niet-levensverzekeringsactiviteiten en levensverzekeringsactiviteiten, d.w.z., respectievelijk op de takken 1 tot 18 van Bijlage I en op de takken 21 tot 29 van Bijlage II bij de wet.


Il incombe au pays compétent (c'est-à-dire le pays dans lequel la personne est assurée pour les frais de maladie) de mener les contrôles nécessaires en la matière et de vérifier si l'assuré peut faire appel ou non aux dispositions des Règlements précités.

Het is het bevoegde land (met andere woorden, het land waar de persoon ziektekostenverzekerd is) dat hierop de nodige controles dient uit te voeren en dient na te gaan of de verzekerde al dan niet een beroep kan doen op de bepalingen van vernoemde Verordeningen.


Cette autorisation ne peut être accordée que dans les cas suivants : 1° une option de base groupée que le Pouvoir organisateur a proposé de créer au 3e degré, conformément à l'article 24, § 2, de l'Arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 fixant les obligations de concertation entre établissements dans l'enseignement secondaire de plein exercice; 2° une option de base groupée R|F2 approuvée au 2e ou au 3e degré pour l'année scolaire 2015-2016 ou 2016-2017, mais qui n'a pas pu être organisée respectivement en 2015-2016 ou en 2016-2017. 3° une option de base groupée que le Pouvoir organisateur propose de créer en re ...[+++]

Die goedkeuring kan alleen in de volgende gevallen worden verleend : 1° een gegroepeerde basisoptie die de inrichtende macht voorgesteld heeft in de 3 graad op te richten overeenkomstig artikel 24, § 2, van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 tot vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig leerplan; 2° een gegroepeerde basisoptie R, die in de 2 en 3 graad voor het schooljaar 2015-2016 of 2016-2017 werd goedgekeurd, maar die respectief in 2015-2016 en 2016-2017 niet kon worden georganiseerd; 3° een gegroepeerde basisoptie die de inrichte ...[+++]


2. Quels sont les montants investis, par secteur, pays et respectivement par PMA, PFR, PRI de la tranche supérieure et de la tranche inférieure? 3. Quel est, par pays et respectivement par PMA, PFR, PRI de la tranche supérieure et de la tranche inférieure, le rapport entre les secteurs dans lesquels sont réalisés des investissements directs (participation directe dans des entreprises) et les secteurs dans lesquels sont réalisés des investissements indirects (participation dans des entreprises par le biais de fonds d'investissement)?

3. Wat is per land en opgedeeld naar LDC, LIC en hoge en lage MIC, de verhouding tussen sectoren waarin directe investeringen (rechtstreekse participatie in ondernemingen) en sectoren waarin indirecte investeringen (participatie in ondernemingen via investeringsfondsen) lopen?


On peut réécrire l'équation en n'utilisant qu'une seule sommation et en utilisant la notion de flux (Ak) qui seront positifs ou négatifs, c'est-à-dire respectivement payés ou perçus aux périodes 1 à k, et exprimés en années, soit:

De vergelijking kan met slechts één sommatie worden herschreven aan de hand van het begrip flux (Ak). De flux is positief of negatief, d.w.z. wordt gedurende de perioden 1 tot en met k respectievelijk betaald of ontvangen, en wordt uitgedrukt in jaren:


du contrôle de ces systèmes par les administrations de l’État du pavillon (c’est-à-dire le pays dans lequel un navire est immatriculé) et du port (c’est-à-dire le pays dans le port duquel un navire fait escale ou jette l’ancre).

de controle hierop door de overheden van vlag- en havenstaten (respectievelijk het land waar een schip staat geregistreerd en het land waar een schip aanmeert of voor anker gaat).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est-à-dire respectivement payés ->

Date index: 2021-12-11
w