Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c-241 99 confederacíón » (Français → Néerlandais) :

Il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice que « le temps de travail correspondant aux gardes et aux permanences effectué par du personnel selon le régime de la présence physique du travailleur concerné sur le lieu de travail fait partie de la notion de ' temps de travail ' au sens de la directive 2003/88 » (CJUE, Simap, précité, points 46 à 52; ordonnance, 3 juillet 2001, C-241/99, CIG, points 33 et 34; Jaeger, précité, points 68 à 71, 78 et 79; Fuß, précité, point 55), « indépendamment de la circonstance que, durant cette garde, l'intéressé n'exerce pas effectivement une activité professionnelle continue » (CJUE, Jaeger, p ...[+++]

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie blijkt dat « de arbeidstijd die door het personeel in het kader van wachtdiensten en beschikbaarheidsdiensten wordt volbracht in de vorm van de fysieke aanwezigheid van de betrokken werknemer op de werkplek, onder het begrip ' arbeidstijd ' in de zin van richtlijn 2003/88 valt » (HvJ, Simap, voormeld, punten 46 tot 52; beschikking, 3 juli 2001, C-241/99, CIG, punten 33 en 34; Jaeger, voormeld, punten 68 tot 71, 78 en 79; Fuß, voormeld, punt 55), « ook wanneer hij gedurende deze dienst niet continu daadwerkelijk beroepswerkzaamheden verricht » (HvJ, Jaeger, voormeld, punten 71, 75 en 103; 5 ...[+++]


COMMUNE : SANKT VITH/SAINT-VITH Div 5 Section F : parcelles 10, 11, 14K, 14K2, 14M2, 15C, 29A, 47B, 48A, 49B, 6B, 6H, 6R, Section G : parcelles 9F, Section V : parcelles 60L3, 60R4, 60Z4, 66A, 67F5, Div 6 Section D : parcelles 1, 118, 119, 15A, 15B, 16, 17, 2A, 359, 36, 380A, 43A, 48B, 49A, 4A, 52A, 74A, 79D, 79E, 97A, Section E : parcelles 124B, 145B, 169, 170, 176, 177A, 187A, 18A, 194A, 195, 198A, 199, 20, 210B, 212A, 215, 216B, 21A, 22, 222A, 23, 230B, 231D, 231P, 231W, 238F, 239A3, 239R3, 239W4, 241, 245A, 247A, 250C, 253A, 3, 37A, 49B, 72B, Section F : parcelles 65K, 65L, Section G : parcelles 126, 47A, 52A, 54A, 55A, 59B, Section H : parcelles 116A, 50A, 53R, 57A, 61A, 65A, Section I : parcelles 225, 293, 296, 316, 317, 318, 319, 320 ...[+++]

238F, 239A3, 239R3, 239W4, 241, 245A, 247A, 250C, 253A, 3, 37A, 49B, 72B, Sectie F : Percelen 65K, 65L, Sectie G : percelen 126, 47A, 52A, 54A, 55A, 59B, Sectie H : percelen 116A, 50A, 53R, 57A, 61A, 65A, Sectie I : percelen 225, 293, 296, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 416A2, 416G, 418B, 420X, 422B, 440B, 443, 510B, 540A, 540E, 540H, 575, 576, 578A, 582C, 585B, 604D, 624A, 628A, 72H, Sectie K : percelen 105E, 114D, 115H, 14B, 185F, 20, 217, 221A, 244A, 269A, 271A, 72G, 74A, 80A, 82A, 82B, 88A, 94G, Sectie L : percelen 32, 38B, 43, Sectie M : percelen 107E, 108A, 22B, 24A, 27B, S ...[+++]


Toutefois, cette exclusion de certains documents utilisés par l’administration n’aurait d’importance que dans la mesure où le grief formulé ne pourrait être prouvé que par référence à ces documents (voir, en ce sens, arrêt de la Cour du 18 novembre 1999, Tzoanos/Commission, C‑191/98 P, Rec. p. I‑8223, point 34 ; arrêt du Tribunal du 3 juillet 2001, E/Commission, T‑24/98 et T‑241/99, RecFP p. I‑A‑149 et II‑681, point 92).

Deze uitsluiting van sommige door de instantie gebruikte documenten zou echter alleen van belang zijn, indien de door de instantie geformuleerde grief alleen met deze documenten kon worden bewezen (zie in die zin arrest van het Hof van 18 november 1999, Tzoanos/Commissie, C‑191/98 P, Jurispr. blz. I‑8223, punt 34; arrest van het Gerecht van 3 juli 2001, E/Commissie, T‑24/98 en T‑241/99, JurAmbt. blz. I‑A‑149 en II‑681, punt 92).


Deux affaires (C-303/98 SIMAP v Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenciana et C-241/99 Confederacíón Intersindical Galega (C.I.G) v Servicio Galego de Saude (SERGAS)) portent essentiellement sur la définition de la notion de "temps de travail" utilisée par la directive dans le contexte des activités de garde du personnel médical d'urgence [3].

In twee zaken (C-303/98 SIMAP tegen Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenciana en C-241/99 Confederacíón Intersindical Galega (C.I.G) tegen Servicio Galego de Saude (SERGAS) gaat het voornamelijk om de definitie van 'arbeidstijd' volgens de richtlijn in verband met bereikbaarheidsdiensten van medisch personeel.


2. L'article 16 paragraphe 1 est applicable à tout contrat de location d'un immeuble (arrêt du 15 janvier 1985 dans l'affaire 241/83, Rosler/Rottwinkel, Recueil de la jurisprudence de la Cour 1985, pages 99 à 129).

2. Artikel 16, punt 1, is van toepassing op elke overeenkomst inzake huur en verhuur van onroerend goed (arrest van 15 januari 1985 in zaak 241/83 (Rösler/Rottwinkel), Jurisprudentie 1985, blz. 99 tot en met 129).


Affaires Simap (C-303/98), CIG (C-241/99), Jaeger (C-151/02), Pfeiffer (C-397/01 à C-403/01) et Personalrat der Feuerwehr Hamburg (C-52/04).

Zaken Simap (C-303/98), CIG (C-241/99), Jaeger (C-151/02), Pfeiffer (C-397/01–C-403/01) en Personalrat der Feuerwehr Hamburg (C-52/04).




D'autres ont cherché : juillet 2001 c-241     novembre     valenciana et c-241     c-241 99 confederacíón     cig c-241     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-241 99 confederacíón ->

Date index: 2022-09-16
w