Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Argent du cœur
Boute-culot
C.A.N.
Classification C.P.C.
Convertisseur analogique-numérique
DA-C
Décision sur l'anticontournement
INTERPOL
O.I.P.C.-INTERPOL
Organisation internationale de Police Criminelle
Pot de réduction de traînée
Pousse-culot
R.T.C.
Réducteur de traînée de culot
étranger C.E.

Traduction de «c-594 » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






convertisseur analogique-numérique | C.A.N. | convertisseur A./N.

Analoog-digitaal omzetter


réducteur de traînée de culot | boute-culot | pot de réduction de traînée | pousse-culot | R.T.C.

Base-bleed


Organisation internationale de Police Criminelle [ O.I.P.C.-INTERPOL | INTERPOL ]

Internationale Politie-organisatie [ INTERPOL ]




Décision sur l'anticontournement [ DA-C ]

Besluit inzake de ontduiking van anti-dumpingmaatregelen [ DA-C | BAD ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fedict a choisi le prestataire de services DLA Piper et a payé un montant de 6.594,5 euros. c) Pour l'adaptation des arrêtes royaux à la nouvelle Directive Réutilisation des informations du secteur public (Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public).

De dienstverlener was DLA Piper voor een bedrag van 6.594,5 euro. c) Voor het aanpassen van de koninklijke besluiten aan de nieuwe Richtlijn Hergebruik Overheidsinformatie (Richtl?n 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie).


Cette disposition doit être interprétée conformément à l'article 594 du Code d'instruction criminelle et ne peut par conséquent être comprise en ce sens qu'elle comporterait une dérogation aux restrictions prévues par l'article 594 du code précité.

Deze bepaling dient conform artikel 594 van het Wetboek van Strafvordering te worden geïnterpreteerd, en kan derhalve niet zo worden opgevat dat ze een afwijking zou inhouden van de beperkingen die zijn opgenomen in artikel 594 van het Wetboek van Strafvordering.


Question n° 6-594 du 23 avril 2015 : (Question posée en néerlandais) L'autorité fédérale a conclu des accords avec l'UE concernant la norme budgétaire à atteindre pour l'année 2015.

Vraag nr. 6-594 d.d. 23 april 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De federale overheid heeft met de EU afspraken gemaakt aangaande de te halen begrotingsnorm voor het jaar 2015.


Réponse Aussi posée à : question écrite 6-594

Antwoord Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 6-594


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur ces droits, 1 803 176 594,78 euros ont été versés jusque et y compris décembre 2014.

Daarvan zijn er tot en met december 2014 voor 1 803 176 594,78 euro aan middelen doorgestort.


« Art. 594 bis. ­ Les articles 592 à 594 sont applicables à toute augmentation de capital par émission d'actions nouvelles à souscrire en espèces et auxquelles il est prévu d'attacher des droits de vote multiples, conformément à l'article 482 bis. L'article 560bis, alinéa 2 est applicable».

« De artikelen 592 tot 594 zijn van toepassing op iedere kapitaalverhoging door uitgifte van nieuwe aandelen, te onderschrijven in geld en waaraan is voorzien rechten met meervoudig stemrecht te hechten, met toepassing van artikel 482 bis. Artikel 560bis, tweede lid, is van toepassing».


« Art. 594 bis. ­ Les articles 592 à 594 sont applicables à toute augmentation de capital par émission d'actions nouvelles à souscrire en espèces et auxquelles il est prévu d'attacher des droits de vote multiples, conformément à l'article 482 bis. L'article 560bis, alinéa 2 est applicable».

« De artikelen 592 tot 594 zijn van toepassing op iedere kapitaalverhoging door uitgifte van nieuwe aandelen, te onderschrijven in geld en waaraan is voorzien rechten met meervoudig stemrecht te hechten, met toepassing van artikel 482 bis. Artikel 560bis, tweede lid, is van toepassing».


Dans l'article 595, alinéa 1, 1º, du Code d'instruction criminelle, rétabli par la loi du 8 août 1997, les mots « les condamnations, décisions ou mesures énumérées à l'article 594, 1º à 3º » sont remplacés par les mots « les condamnations, décisions ou mesures énumérées à l'article 594, 1º à 4º ».

In artikel 595, eerste lid, 1º, van het Wetboek van strafvordering, hersteld bij de wet van 8 augustus 1997, worden de woorden « de in artikel 594, 1º tot 3º bedoelde veroordelingen, beslissingen en maatregelen; » vervangen door de woorden « de in artikel 594, 1º tot 4º bedoelde veroordelingen, beslissingen en maatregelen ».


Dans l'article 595, alinéa 1, 1º, du même Code, rétabli par la loi du 8 août 1997, les mots « les condamnations, décisions ou mesures énumérées à l'article 594, 1º à 3º » sont remplacés par les mots « les condamnations, décisions ou mesures énumérées à l'article 594, 1º à 4º ».

In artikel 595, eerste lid, 1º, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 8 augustus 1997, worden de woorden « de in artikel 594, 1º tot 3º bedoelde veroordelingen, beslissingen en maatregelen; » vervangen door de woorden « de in artikel 594, 1º tot 4º bedoelde veroordelingen, beslissingen en maatregelen ».


Projet de loi tendant à réprimer le non-respect de l'interdiction temporaire de résidence en cas de violence domestique et modifiant les articles 594 et 627 du Code judiciaire

Wetsontwerp tot bestraffing van de overtreding van het tijdelijk huisverbod en tot wijziging van de artikelen 594 en 627 van het Gerechtelijk Wetboek




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-594 ->

Date index: 2021-02-20
w