Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cadre d'enquêtes judiciaires en cours continueront évidemment » (Français → Néerlandais) :

Les contrôles dans le cadre d'enquêtes judiciaires en cours continueront évidemment aussi d'avoir lieu normalement.

Ook controles in het kader van lopende gerechtelijke onderzoeken zullen uiteraard gewoon blijven plaatsvinden.


Lorsqu'il est question d'informations opérationnelles, recueillies dans le cadre d'une enquête judiciaire en cours, l'analyse est réalisée au niveau de service d'enquête.

Wanneer het operationele informatie betreft, die wordt vergaard binnen de context van een lopend gerechtelijk onderzoek, gebeurt de analyse op het niveau van de onderzoeksdienst.


29. demande aux autorités de faire toute la lumière sur le scandale de corruption et le vol d'un milliard d'euros, qui ont disparu du système bancaire, de traduire les responsables en justice et d'assurer la restitution des fonds volés; considère que la crise bancaire en cours illustre la nécessité marquée d’améliorations systémiques dans le cadre juridique pour renforcer le contrôle et la transparence des activités du secteur bancaire; demande à cet égard à la Commission de suivre de près les ...[+++]

29. dringt er bij de autoriteiten op aan een volledig en grondig onderzoek uit te voeren naar het corruptieschandaal en de diefstal van 1 miljard EUR uit het banksysteem, de verantwoordelijken voor het gerecht te brengen en te waarborgen dat de gestolen middelen worden teruggegeven; is van oordeel dat de aanhoudende bankencrisis aantoont dat binnen het juridisch kader dringend systemische verbeteringen moeten worden doorgevoerd ter verbetering van het toezicht op en de transparantie van de activiteiten van de bankensector; verzoekt de Commissie in dit kader de lopende justitiële onderzoeken nauwlettend te volgen en de Moldavische autor ...[+++]


Néanmoins, le CPAS rappelle évidemment l'existence du secret professionnel que seul un juge d'instruction peut lever dans le cadre d'une enquête judiciaire.

De OCMW's wijzen er niettemin op dat ze gebonden zijn door het beroepsgeheim, dat alleen in het kader van een gerechtelijk onderzoek door een onderzoeksrechter kan worden opgeheven.


1. L'enquête de la commission Vie privée et la procédure judiciaire en cours se limitent aux conditions d'utilisation de Facebook, maar elle a évidemment aussi des conséquences pour d'autres services en ligne similaires.

1. Het onderzoek van de Privacycommissie en de lopende rechtszaak beperkt zich tot de gebruikersvoorwaarden van Facebook maar heeft uiteraard ook gevolgen voor andere, gelijkaardige, online diensten.


Vous m'aviez répondu que les services de police se devaient de respecter scrupuleusement certaines directives dans le cadre du logement et du traitement des personnes privées de leur liberté et qu' étant donné qu'une enquête judiciaire et une autre par le service de contrôle interne étaient en cours, vous y reviendriez à la fin de celles-ci.

Zijn onverwachte overlijden veroorzaakte heel wat beroering bij de Afrikaanse gemeenschap in Brussel en de spanningen tussen de politie en betogers in Anderlecht liepen hoog op. U antwoordde me dat de politiediensten nauwgezet bepaalde richtlijnen moeten naleven bij de gevangenhouding en bejegening van personen wier vrijheid wordt benomen, en dat u na afloop van het lopende gerechtelijke onderzoek en het lopende onderzoek door de interne controledienst op die zaak zou terugkomen.


des enquêtes judiciaires en cours dans divers États membres, en particulier les conclusions tirées en Italie dans le cadre de l'enquête du procureur adjoint de Milan sur l'enlèvement et la restitution à l'Égypte, pratiques toutes deux illégales, du ressortissant égyptien Abu Omar, et l'enquête actuellement menée en Allemagne par le parquet de Munich sur les allégations d'enlèvement et de détention du citoyen allemand Khaled El-Masri,

de gerechtelijke onderzoeken die momenteel in verschillende lidstaten lopen, in het bijzonder de conclusies die in Italië in het kader van het onderzoek van de adjunct-procureur van Milaan naar de kidnapping van de Egyptische onderdaan Abu Omar zijn getrokken, en het in Duitsland lopende onderzoek door het openbaar ministerie van München inzake de vermeende ontvoering en detentie van de Duitse staatsburger Khaled al-Masri,


des enquêtes judiciaires en cours dans divers États membres, en particulier les conclusions tirées en Italie dans le cadre de l'enquête du procureur adjoint de Milan sur l'enlèvement et la restitution à l'Égypte, pratiques toutes deux illégales, du ressortissant égyptien Abu Omar, et l'enquête actuellement menée en Allemagne par le parquet de Munich sur les allégations d'enlèvement et de détention du citoyen allemand Khaled El-Masri,

de gerechtelijke onderzoeken die momenteel in verschillende lidstaten lopen, in het bijzonder de conclusies die in Italië in het kader van het onderzoek van de adjunct-procureur van Milaan naar de kidnapping van de Egyptische onderdaan Abu Omar zijn getrokken, en het in Duitsland lopende onderzoek door het openbaar ministerie van München inzake de vermeende ontvoering en detentie van de Duitse staatsburger Khaled al-Masri,


Si, dans le cadre d'une enquête ou d'une procédure judiciaire en cours, le profil ADN d'une personne déterminée présente sur le territoire de l'État membre requis fait défaut, ce dernier accorde l'entraide judiciaire en prélevant et en analysant le matériel génétique de cette personne ainsi qu'en transmettant le profil ADN ainsi obtenu, à condition:

Indien in het kader van een lopend opsporingsonderzoek of strafrechtelijke procedure geen DNA-profiel beschikbaar is van een bepaalde persoon die zich op het grondgebied van een aangezochte lidstaat bevindt, verleent de aangezochte lidstaat rechtshulp door het afnemen en onderzoeken van celmateriaal van deze persoon evenals door verstrekking van het verkregen DNA-profiel, indien:


M. Cappato ajoutait que si certains documents pouvaient effectivement être utiles à l'enquête judiciaire en cours, à laquelle il se défendait de vouloir faire obstacle, d'autres documents lui appartenaient en tant que responsable politique du Parti radical dans le cadre de l'exercice de son mandat de membre du Parlement européen.

De heer Cappato merkte verder op dat hij weliswaar inzag dat een gedeelte van de documenten van belang zou kunnen zijn voor het lopende gerechtelijk onderzoek, dat hij op geen enkele wijze wilde belemmeren, maar dat andere documenten hem toebehoorden in zijn hoedanigheid van politicus van de Radicale Partij en wel in verband met de uitoefening van zijn mandaat als lid van het Europees Parlement.


w