Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cadre duquel vous » (Français → Néerlandais) :

(4) S'il s'agit d'un contrat de vente dans le cadre duquel vous n'avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant :

(4) Voor verkoopovereenkomsten waarbij u niet heeft aangeboden in geval van herroeping de goederen zelf af te halen, dient u onderstaande tekst in te voegen :


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

Voor verkoopovereenkomsten waarbij u niet heeft aangeboden in geval van herroeping de goederen zelf af te halen, dient u onderstaande tekst in te voegen: „Wij mogen wachten met terugbetaling tot wij de goederen hebben teruggekregen, of u heeft aangetoond dat u de goederen heeft teruggezonden, al naar gelang welk tijdstip eerst valt”.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

Voor verkoopovereenkomsten waarbij u niet heeft aangeboden in geval van herroeping de goederen zelf af te halen, dient u onderstaande tekst in te voegen: „Wij mogen wachten met terugbetaling tot wij de goederen hebben teruggekregen, of u heeft aangetoond dat u de goederen heeft teruggezonden, al naar gelang welk tijdstip eerst valt”.


Aucun changement n’est facile, mais, par rapport à son prédécesseur, ce processus sera un processus continu, dans le cadre duquel la capacité d’examen ou, si vous préférez, la capacité de feedback ou la vérification des réalités seront des qualités importantes incorporées à cette révision de la PEV.

Geen enkele verandering is eenvoudig, maar in vergelijking met zijn voorganger moet dit een continu proces worden, waarbij de evaluatiemogelijkheden, of zo u wilt de mogelijkheden voor feedback of een reality check, een belangrijke kwaliteit zijn die in deze herziening van het ENB wordt opgenomen.


– (ES) Monsieur le Président, je prends simplement la parole pour vous informer, Mesdames et Messieurs, du fait que l’on ma confié le rôle de rapporteure dans le dossier des sanctions transfrontalières, dans le cadre duquel il a été permis au Conseil d’ouvrir la liste des infractions concernées, comme proposé initialement par la Commission, et dans lequel est apparu précisément la question de l’utilisation des téléphones portables.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik neem slechts het woord om u te zeggen dat ik rapporteur ben voor de kwestie van grensoverschrijdende sancties, waarbij de Raad de mogelijkheid is gegeven de lijst van overtredingen te openen – wat in feite deel uitmaakte van het aanvankelijke voorstel van de Commissie – en waarbij het probleem van het gebruik van mobiele telefoons zich voordeed.


Il y a également le règlement financier dans le cadre duquel vous en discuterez.

U zult dit ook bespreken in verband met het financieel reglement.


Le problème est de savoir comment est-ce que nous faisons le mieux pression pour arriver à ce que vous souhaitez: création de deux États qui vivent en sécurité dans le cadre d’un processus de paix stabilisé, dans le cadre duquel l’Union a toute sa place.

De vraag is evenwel hoe we het beste druk kunnen uitoefenen om het door u gewenste resultaat te bereiken: de oprichting van twee staten die in veiligheid naast elkaar bestaan tegen de achtergrond van een stabiel vredesproces – een achtergrond waarin de EU een belangrijke plaats inneemt.


− (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de vous présenter un rapport de la commission des affaires institutionnelle, dans le cadre duquel nous nous sommes penchés sur la question du seuil – le seuil minimum requis pour former un groupe politique au sein de notre Parlement.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sta op om aan u een verslag voor te stellen van de Commissie constitutionele zaken betreffende ons Reglement, waarin we de kwestie van de drempel, het vereiste minimumaantal leden om een fractie te vormen in ons Parlement, hebben onderzocht.


Les logiciels sont répartis par catégorie; vous pourrez également y retrouver le projet dans le cadre duquel le logiciel est utilisé :

De softwares zijn onderverdeeld per categorie; ook is aangegeven in welk project de software gebruikt wordt :


Je tiens enfin à vous rappeler l'article XII. III. 1 PJPol sur base duquel tout membre du personnel du cadre opérationnel qui, à la date du 1 avril 2001, exerce une autre profession, fonction, emploi, charge mandat ou une occupation similaire au sens de l'article 134 de la LPI, doit avoir introduit, au plus tard au 1 juillet 2001, une demande visant à obtenir une dérogation individuelle au sens de l'article 135 de la LPI, selon la procédure visée aux articles III. VI. 2 à III. VI. 5 PJPol.

Ik wens u tot slot te herinneren aan artikel XII. III. 1 RPPol op grond waarvan elk personeelslid van het operationeel kader dat, op datum van 1 april 2001, een ander beroep, ambt, betrekking, opdracht, dienst, mandaat of welkdanige bezigheid uitoefende in de zin van artikel 134 WGP, overeenkomstig de procedure bepaald in de artikelen III. VI. 2 tot III. VI. 5 RPPol, uiterlijk op 1 juli 2001 een aanvraag moest hebben ingediend tot het bekomen van een individuele afwijking in de zin van artikel 135, eerste lid, WGP.




D'autres ont cherché : dans le cadre duquel vous     dans le cadre     cadre duquel     personnel du cadre     base duquel     cadre duquel vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre duquel vous ->

Date index: 2021-03-21
w