c) Au troisième alinéa, dans les versions danoise, française, italienne et néerlandaise, les termes «skifteholdstjeneste», «service continu», «servizio continuo», «continudienst» sont remplacés respectivement par les termes «skifteholds- eller turnustjeneste», «service continu ou par tours», «servizio continuo o a turni», «continudienst of ploegendienst».
c ) In de derde alinea worden in de Deense , de Franse , de Italiaanse en de Nederlandse tekst de woorden " skifteholdstjeneste " , " service continu " , " servizio continuo " , " continudienst " repectievelijk vervangen door de woorden " skifteholds - eller turnustjeneste " , " service continu ou par tours " , " servizio continuo o a turni " en " continudienst of ploegendienst " .