Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposant
Disposer
Salmonella Canton

Vertaling van "canton dispose " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Définition: Le diagnostic de stupeur repose sur la présence d'une diminution importante ou d'une absence des mouvements volontaires et d'une réactivité normale à des stimuli externes tels que la lumière, le bruit, ou le toucher, mais l'examen clinique et les examens complémentaires ne mettent en évidence aucun élément en faveur d'une cause physique. Par ailleurs, on dispose d'arguments en faveur d'une origine psychogène du trouble, dans la mesure où il est possible de mettre en évidence des événements ou des problèmes stressants récents.

Omschrijving: Dissociatieve stupor wordt gediagnosticeerd op basis van een ernstige vermindering of afwezigheid van willekeurige bewegingen en normale reacties op externe stimuli, zoals licht, geluid en aanraking, maar lichamelijk en aanvullend onderzoek brengt geen aanwijzingen voor een lichamelijke oorzaak aan het licht. Daarenboven zijn er positieve aanwijzingen voor een psychogene oorzaak in de vorm van recente stressvolle gebeurtenissen of problemen.


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen zijn voorheen geclassificeerd als verschillende vormen 'conversiehysterie'. Men neemt aan dat ze psychogee ...[+++]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'heure actuelle, chaque canton dispose encore de ses propres codes, qui diffèrent d'un canton à l'autre.

Momenteel heeft elk kanton nog een eigen set codes die niet overeenkomen met een ander kanton.


Un canton dispose d'une machine de totalisation « intermédiaire » par série de 30 bureaux de vote.

Een kanton beschikt over één zogenaamde « tussenliggende » totalisatiemachine per dertig stembureaus.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 juillet 2016 en cause de Norbert Dhayer contre Bernadette Paulet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2016, le Juge de paix du canton d'Ath-Lessines a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, alinéa 4, du Code rural qui dispose que ' le droit de couper les racines ou de faire couper les branches est imprescriptible ' viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Constitution en ce qu'il restreint l'étendue de la servitude continue et apparente acquise par prescription permettant de maintenir des plantations à une distance inférieure à celle prévue par l'article 35 du Code rural en ce sens qu'il exclut le maintien ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 juli 2016 in zake Norbert Dhayer tegen Bernadette Paulet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 juli 2016, heeft de Vrederechter van het kanton Aat-Lessen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 37, vierde lid, van het Veldwetboek, dat bepaalt dat ' het recht om de wortels weg te hakken of de takken te doen afsnijden [...] niet [verjaart] ', de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet in zoverre het de omvang van de door verjaring verkregen voortdurende zichtbare erfdienstbaarheid waardoor beplantingen op een kortere afstand dan de in artikel 35 van het Veldwetboek bedoelde afstand kunnen worden behouden ...[+++]


Dans le sud de la Campine, le canton d'Herentals dispose actuellement de deux justices de paix, respectivement à Herentals et Westerlo.

In de Zuiderkempen bevinden zich in het kanton Herentals momenteel twee vredegerechten. Dit van Herentals en Westerlo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'opposition du gouvernement flamand visait ces articles en tant qu'ils « disposent, d'une part, que le juge de paix ou un juge de paix suppléant et le greffier en chef des cantons judiciaires d'Ath-Lessines et Enghien-Lens doivent justifier de la connaissance de la langue néerlandaise et, d'autre part, que le juge de paix ou un juge de paix suppléant et le greffier en chef du deuxième canton judiciaire de Courtrai, du deuxième canton judiciaire d'Ypres-Poperinge et des cantons judiciaires de Renaix et de Herne-Sint-Pieters-Leeuw doivent justifier de la connaissance de la langue française ».

Het verzet van de Vlaamse regering richtte zich tegen deze artikelen « in zoverre ze bepalen, enerzijds dat de vrederechter of een plaatsvervangend vrederechter en de hoofdgriffier van de gerechtelijke kantons Aat-Lessen en Edingen-Lens moeten bewijzen de Nederlandse taal te kennen, anderzijds dat de vrederechter of een plaatsvervangend vrederechter en de hoofdgriffier van het tweede gerechtelijk kanton Kortrijk, het tweede gerechtelijk kanton Ieper-Poperinge en de gerechtelijke kantons Ronse en Herne-Sint-Pieters-Leeuw moeten bewijzen de Franse taal te kennen ».


Le point 18 de l'article 4 de l'annexe au Code judiciaire dispose que les cantons de Fexhe-Slins, Fléron, Grivegnée, Herstal, Grâce-Hollogne, les premier, deuxième et troisième cantons de Liège, les cantons de Louveigné, Saint-Nicolas, Seraing, Visé et Waremme forment un arrondissement judiciaire (loi du 10 juillet 1970).

Punt 18 van artikel 4 van het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de kantons Fexhe-Slins, Fléron, Grivegnée, Herstal, Grâce-Hollogne, het eerste, tweede en derde kanton Luik, de kantons Borgworm, Louveigné, Saint-Nicolas, Seraing en Wezet een gerechtelijk arrondissement vormen (wet van 10 juli 1970).


C'est Mme Creyf qui est allée le plus loin, en proposant par amendement de n'imposer la condition du bilinguisme qu'aux juges de paix et aux greffiers en chef des cantons qui comptent des communes dont les habitants disposent de facilités judiciaires, à savoir les cantons de Mouscron-Comines-Warneton, de Tongres-Fourons, de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse et de Meise (cf. le rapport de M. G. Bourgeois, op. cit., pp. 17-22).

Mevrouw Creyf ging het verst met haar amendement om de voorwaarde van de tweetaligheid slechts op te leggen aan de vrederechters en de hoofgriffiers van de kantons met gemeenten waarvan de inwoners over gerechtelijke faciliteiten beschikken, met name de kantons Moeskroen-Komen-Waasten, Tongeren-Voeren, Kraainem-Sint-Genesius-Rode en Meise (cf. het verslag van de heer G. Bourgeois, op. cit., blz. 17-22).


En effet, l'autre partie jointe au canton existant dispose normalement d'un titulaire (par ex. Renaix-Brakel est scindé : le titulaire va à Renaix qui devient autonome; la partie Brakel est jointe au canton de Grammont où il y a déjà un titulaire.

Immers het andere gedeelte dat wordt toegevoegd aan het bestaand kanton, zal normaal gezien een titularis hebben (vb. Ronse-Brakel wordt gesplitst : de titularis gaat naar Ronse dat autonoom wordt; het gedeelte Brakel wordt toegevoegd aan Geraardsbergen waar reeds een titularis is.


2. Quels cours et tribunaux disposent déjà à ce jour d'un système de messagerie électronique? Dans quels cantons, arrondissements ou ressorts sont-ils situés?

2. Welke rechtbanken van welk kanton, arrondissement of ressort beschikken vandaag reeds over een uitrusting om e-mails te verzenden en te ontvangen?


1. Quels cours et tribunaux disposent déjà à ce jour d'un télécopieur? Dans quels cantons, arrondissements ou ressorts sont-ils situés?

1. Welke rechtbanken van welk kanton, arrondissement of ressort beschikken vandaag reeds over een faxtoestel?




Anderen hebben gezocht naar : salmonella canton     disposant     disposer     canton dispose     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canton dispose ->

Date index: 2024-01-05
w