Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car disons-le franchement » (Français → Néerlandais) :

Il n’est pas honnête que les pays situés aux frontières de l’UE soient les seuls à supporter le fardeau, car - disons-le franchement - ils ne sont pas là pour jouer les policiers ou les garde-frontières pour les autres pays de l’Union européenne.

Het is ook niet eerlijk dat de grenslanden alleen overal voor moeten opdraaien. Laten we eerlijk zijn, de grenslanden zijn er niet om te dienen als politieagenten of grenswachten voor de rest van de landen van de Europese Unie.


Nous disons bien « pour autant que ce soit nécessaire », car ce n'est pas pour des raisons juridiquement impérieuses que le principe de la décentralisation a été inscrit dans la Constitution en 1970 mais plutôt à titre de déclaration d'intention politiquement motivée, déclaration qui n'est pas en tant que telle juridiquement contraignante pour le législateur (3).

We zeggen wel « voor zover nodig » daar het decentralisatiebeginsel niet om juridisch dwingende redenen in 1970 in de Grondwet werd ingeschreven doch eerder als een politiek gemotiveerde intentieverklaring, die als zodanig niet juridisch afdwingbaar is t.a.v. de wetgever (3).


– (PL) Madame la Présidente, disons-le franchement: on trouve dans l’Union européenne des lobbies commerciaux puissants, qui ont intérêt à affaiblir l’agriculture européenne pour tirer davantage de profits des importations de denrées alimentaires depuis les quatre coins de la planète.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, laten we maar ronduit zeggen dat er krachtige handelslobby's actief zijn in de Europese Unie, die belang hebben bij een verzwakking van de Europese landbouw zodat ze meer kunnen verdienen aan de import van voedsel uit de rest van de wereld.


Disons-le franchement, l'institution dont les finances sont les moins transparentes est le Conseil.

Laten we er geen doekjes om winden dat de financiële situatie van de Raad het minst doorzichtig is.


Disons-le franchement, l'institution dont les finances sont les moins transparentes est le Conseil.

Laten we er geen doekjes om winden dat de financiële situatie van de Raad het minst doorzichtig is.


J’invite la commissaire à discuter avec le commissaire Mandelson pour veiller à ce que les négociations au sein de l’OMC ne diluent pas et ne compromettent pas les normes de l’Union européenne, notamment dans le contexte d’importations, disons-le franchement, de qualité médiocre, à destination de l’Union européenne.

Ik zou er bij de commissaris op willen aandringen te spreken met commissaris Mandelson om ervoor te zorgen dat de WTO-onderhandelingen de normen van de EU niet afzwakken of in gevaar brengen, vooral met betrekking tot wat invoer in de Europese Unie van rechtuit mindere kwaliteit is.


En contraste flagrant avec l'attention minimale portée à cette coûteuse loi-programme, il y a tout le tintouin autour des lois censées couper les ailes des dissidents politiques, disons franchement les lois wallonnes dirigées contre le Vlaams Blok et dont le comble est celle relative au financement des partis politiques.

In schril contrast tot de minimale aandacht voor deze dure programmawet staat de heisa rond de wetten die politieke dissidenten moeten kortwieken, zeg maar de Waalse wetten tegen het Vlaams Blok, met als triest hoogtepunt de wet over de partijfinanciering.


Vous annoncez que la séparation des banques d'affaires et d'épargne est une option que vous ne soutenez pas franchement car elle pourrait causer des problèmes au monde bancaire belge.

De minister kondigt aan dat de scheiding tussen zaken- en spaarbanken een optie is waar hij niet echt achter staat, omdat dit problemen zou scheppen voor de Belgische bankwereld.


Cela ne nous étonne pas car les partis traditionnels ne s'intéressent pas à ce que nous disons en matière de politique des étrangers.

Het verbaast ons niet. De traditionele partijen zijn immers niet geïnteresseerd in wat wij over het vreemdelingenbeleid zeggen.


Cela témoigne finalement de mépris à l'égard de ces personnes car nous leur disons carrément qu'elles ne sont pas en état de travailler ni de fonctionner normalement dans la société.

Dat getuigt eigenlijk van misprijzen voor die mensen, want we zeggen hen daarmee vlakaf dat ze niet in staat zijn om te werken en op een normale wijze te functioneren in de samenleving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car disons-le franchement ->

Date index: 2023-09-03
w