Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car elle dépasse » (Français → Néerlandais) :

Il est vrai que les durées de séjour en maternité diminuent dans la plupart des pays occidentaux, mais en Belgique la durée moyenne reste supérieure à celle des autres pays car elle dépasse quatre jours, contre trois en moyenne dans les pays de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE).

In de meeste westerse landen wordt het verblijf in de kraamafdeling inderdaad korter, maar in België is de gemiddelde duur van de kraamverblijven nog steeds hoger dan in andere landen: iets meer dan vier dagen, tegenover gemiddeld 3 in de OESO-landen.


M. Moureaux ne conteste pas non plus la valeur d'Anvers, mais précise qu'il ne faut pas sous-estimer l'importance stratégique de Bruxelles, car elle dépasse la Région bruxelloise, et s'étend même au-delà de nos frontières.

Ook de heer Moureaux betwist het belang van Antwerpen niet, maar het strategisch belang van Brussel mag niet worden onderschat want het overschrijdt de Brusselse regio, zelfs het land.


Si une telle initiative n'a pas de portée juridique dans notre pays, elle a néanmoins le mérite d'attirer à nouveau notre attention sur l'importance de maintenir un dialogue constructif avec les pays voisins car la sécurité nucléaire est une problématique qui dépasse les frontières.

Hoewel dit initiatief geen juridische gevolgen heeft voor ons land, vestigt het wel opnieuw onze aandacht op het belang van een constructieve dialoog met onze buurlanden, aangezien nucleaire veiligheid een grensoverschrijdend vraagstuk is.


Il reconnaît cependant que le système proposé est illogique car il impose indirectement aux petites associations d'établir un bilan pour vérifier si leur actif dépasse le seuil de 25 000 EUR alors qu'elles ne sont pas tenues de le faire en vertu des §§ 2 et 3 de l'article 17 en projet.

Spreker geeft echter toe dat het voorgestelde systeem niet logisch is aangezien het de kleine verenigingen indirect verplicht om een balans op te maken ten einde na te gaan of hun activa de drempel van 25 000 EUR overchrijden, terwijl ze dat overeenkomstig de §§ 2 en 3 van het ontworpen artikel 17 niet hoeven te doen.


M. Chevalier se déclare favorable à l'audition de représentants des associations professionnelles de journalistes, car celles-ci peuvent jouer un rôle auto-régulateur, et il serait intéressant de voir dans quelle mesure elles rappellent effectivement à l'ordre ceux de leurs membres qui dépassent les limites admises.

De heer Chevalier spreekt zich uit ten gunste van een hoorzitting met vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van journalisten, aangezien zij een zelfregulerende rol kunnen spelen. Het zou interessant zijn te weten in welke mate zij effectief die leden die de overeengekomen grenzen overschrijden, zouden aanpakken.


La deuxième victime est le contribuable, car le plafond des indemnités contractuellement dues par AnsaldoBreda a été dépassé depuis longtemps, ce qui signifie que la SNCB devra elle-même assumer les frais exposés.

De belastingbetaler is eveneens de dupe, want het plafond aan schadevergoedingen dat AnsaldoBreda contractueel moet betalen werd reeds lang overschreden en dus zal de NMBS de gemaakte kosten zelf moeten ophoesten.


Toutefois, nous devons profiter des compétences scientifiques et technologiques des régions car elles ont développé des réseaux d’innovation et des pôles de compétitivité, et l’innovation et l’efficacité dont elles font preuve dépassent celles des pays auxquels elles appartiennent.

Maar het is noodzakelijk om daarbij gebruik te maken van de wetenschappelijke en technologische deskundigheid van de regio's, die innovatieve netwerken en concurrentieclusters ontwikkeld hebben en die wat betreft innovatie en efficiëntie boven hun landen uitstijgen.


Bien qu’elles dépassent ce que la Commission européenne propose, nous estimons que ces suggestions restent insuffisantes, car elles ne répondent pas aux besoins réels des professionnels de la pêche de ces régions, notamment les flottes artisanales.

Hoewel deze voorstellen verder gaan dan die van de Europese Commissie, vinden wij deze nog steeds ontoereikend, omdat ze geen antwoord bieden op de reële behoeften van de vissers in deze gebieden, met name als het gaat om de kleinschalige visserij.


Les substances actives qui sont le plus souvent découvertes dans des concentrations dépassant les limites de résidus imposées par l’UE ne doivent plus être commercialisées car elles ont prouvé qu’elles étaient ingérables.

De werkzame stoffen die het vaakst worden aangetroffen in concentraties die de grenswaarden voor residuen van de EU overschrijden, moeten niet langer in de handel worden gebracht, omdat hieruit, naar ik vrees, blijkt dat zij onbeheersbaar zijn.


Finalement, la volonté d’unification et de dépassement des nations qui constitue le ressort de ces surveillances crée beaucoup plus de problèmes qu’elle n’en résout, car elle subvertit la démocratie et casse le pluralisme comme le dynamisme de l’Europe.

Tot slot, schept het streven om de naties te verenigen en te overrulen dat aan dit toezicht ten grondslag ligt veel meer problemen dan dat het oplost, want het ontwricht de democratie en doorbreekt het pluralisme dat de dynamiek van Europa uitmaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle dépasse ->

Date index: 2024-07-03
w