Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'emploi

Traduction de «car elles protégeront simultanément » (Français → Néerlandais) :

3. invite le Conseil européen à coordonner les diverses priorités de ses orientations politiques afin que l'orientation relative à l'assainissement budgétaire soit basée sur la justice sociale, qu'elle n'ait pas pour effet d'augmenter la pauvreté ou d'entraver la lutte contre le chômage et qu'elle limite les conséquences sociales de la crise; est fermement convaincu qu'il convient de mettre avant tout l'accent sur des mesures de réforme intégrées qui encouragent une croissance à court terme, à moyen terme et à long terme; souligne par conséquent que les mesures relatives au budget, à la croissance et à l'emploi doivent être prises simultanément, car elles sont inte ...[+++]

3. verzoekt de Europese Raad te zorgen voor coherentie tussen de verschillende prioriteiten in zijn beleidsrichtsnoeren, zodat de richtsnoeren voor begrotingsconsolidatie gebaseerd zijn op sociale rechtvaardigheid, de armoede niet in de hand werken en de inspanningen om de werkloosheid aan te pakken niet in de weg staan, en de sociale gevolgen van de crisis temperen; is sterk van mening dat de aandacht in de eerste plaats uit moet gaan naar geïntegreerde hervormingsmaatregelen die groei op de korte termijn, maar ook op de middellange en lange termijn bevorderen; benadrukt daarom dat begrotings-, groei- en werkgelegenheidsmaatregelen sa ...[+++]


Pour toutes ces raisons, la délégation de Forza Italia au sein du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens soutiendra les actions entreprises par l’Union pour combattre le terrorisme, car elles protégeront simultanément à la fois les droits de l’homme et la sécurité de toute personne vivant en Europe.

Om al deze redenen steunt de delegatie van Forza Italia in de Europese Volkspartij de acties van de Unie bij de bestrijding van terrorisme, maar tegelijkertijd beschermt zij de mensenrechten en de veiligheid van iedereen die in Europa woont.


Elles ont été utiles car elles ont prouvé qu’il est possible d’avoir un processus de codécision à une condition, à savoir qu’il soit possible d’entamer des négociations simultanément, avec le Conseil d’un côté et le Parlement de l’autre.

Dat was nuttig, want het liet zien dat het mogelijk is om een medebeslissingsprocedure te hebben, op één voorwaarde, namelijk dat het mogelijk is om tegelijkertijd onderhandelingen te beginnen met enerzijds de Raad en anderzijds het Parlement.


Du fait que toutes les opérations budgétaires ont un pendant dans la comptabilité générale, en termes de patrimoine ou de résultats - l'inverse n'étant pas toujours vrai, car nombre d'opérations relevant de la comptabilité générale n'ont pas de pendant budgétaire (2) -, le système proposé vise à ce que chaque opération soit enregistrée, au départ, en comptabilité générale, mais que, chaque fois qu'elle revêt un caractère budgétaire, elle soit simultanément, par un procédé informatique ne requérant aucune intervention complémentaire, i ...[+++]

Door het feit dat alle begrotingsverrichtingen een tegenhanger hebben in de algemene boekhouding, in termen van vermogen of van resultaat - wat niet zo is in het tegenovergestelde geval, daar vele verrichtingen in de algemene boekhouding geen budgettaire tegenhanger hebben (2) -, streeft het voorliggende systeem ernaar dat elke verrichting aanvankelijk in de algemene boekhouding wordt geboekt, maar telkens zij ook een budgettair karakter heeft, tezelfdertijd in de rekeningen van de begrotingscomptabiliteit wordt aangerekend door midde ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


- En ce qui concerne le principe de rotation de la présidence du Conseil, nous ne pouvons pas non plus accepter la nouvelle règle proposée, car elle consiste en une répartition de la présidence en fonction des diverses compositions que cette institution peut assumer, de sorte que chaque État membre ne préside simultanément que l’une d’entre elles, il doit également y avoir une rotation pour une période de deux ans minimum.

- Wat het rouleren van het voorzitterschap van de Raad betreft: de hier voorgestelde nieuwe regel kan door ons niet aanvaard worden. Het voorzitterschap zou verdeeld worden in overeenstemming met de verschillende samenstellingen die deze instelling kan aannemen. Dan zou elke lidstaat slechts het voorzitterschap van één type raad op zich kunnen nemen, waarbij dan wel weer het rouleringprincipe zou gelden, en wel met een minimumtermijn van twee jaar.


- En ce qui concerne le principe de rotation de la présidence du Conseil, nous ne pouvons pas non plus accepter la nouvelle règle proposée, car elle consiste en une répartition de la présidence en fonction des diverses compositions que cette institution peut assumer, de sorte que chaque État membre ne préside simultanément que l’une d’entre elles, il doit également y avoir une rotation pour une période de deux ans minimum.

- Wat het rouleren van het voorzitterschap van de Raad betreft: de hier voorgestelde nieuwe regel kan door ons niet aanvaard worden. Het voorzitterschap zou verdeeld worden in overeenstemming met de verschillende samenstellingen die deze instelling kan aannemen. Dan zou elke lidstaat slechts het voorzitterschap van één type raad op zich kunnen nemen, waarbij dan wel weer het rouleringprincipe zou gelden, en wel met een minimumtermijn van twee jaar.


Il paraît en effet exclu que la distribution soit prise en charge pas l'institution concernée elle-même, car elle se retrouverait alors simultanément juge et partie.

Het lijkt immers uitgesloten dat dit zou moeten gebeuren door de instelling zelf, die daarmee rechter en partij tegelijk zou worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elles protégeront simultanément ->

Date index: 2024-11-01
w