Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car elles s'appuient » (Français → Néerlandais) :

Les programmes du FSE reconnaissent que les politiques plaçant l'individu au coeur de l'activité du marché du travail ont plus de chances de réussir, car elles s'appuient sur les besoins et les aspirations de chacun.

De ESF-programma's erkennen dat beleid dat het individu in het centrum van de arbeidsmarktmaatregelen plaatst, meer kans van slagen heeft indien op individuele behoeften en wensen wordt voortgebouwd.


L’expérience montre que l’autorégulation et la corégulation sont le plus efficaces: lorsqu’elles sont fondées sur une étude préliminaire publique des enjeux, effectuée avec le concours de toutes les parties prenantes concernées, en présence et, si nécessaire, sur convocation des pouvoirs publics tels que la Commission européenne; lorsqu’elles débouchent, à un stade ultérieur, sur des engagements clairs de toutes les parties prenantes concernées, assortis d’indicateurs de performances; lorsqu’elles prévoient des mécanismes de suivi o ...[+++]

De ervaring leert dat zelf- en coreguleringsprocessen het doeltreffendst zijn wanneer ze: gebaseerd zijn op een initiële open analyse van de problemen met alle betrokken stakeholders in aanwezigheid van en – zo nodig – georganiseerd door een overheidsinstantie (bijvoorbeeld de Europese Commissie); in een latere fase resulteren in duidelijke toezeggingen van alle betrokken stakeholders met prestatie-indicatoren; voorzien in objectieve toezichtsmechanismen, een prestatiebeoordeling en de mogelijkheid toezeggingen eventueel ter verbetering aan te passen; en een doeltreffend verantwoordingsmechanisme omvatten om klachten over inbreuken te ...[+++]


Considérant que la CRAT rappelle la « bonne qualité » de l'étude d'incidences car « elle permet en effet d'appréhender correctement l'ensemble des impacts du projet sur l'environnement »; qu'elle valide pour l'essentiel les zones (en termes d'affectation et de localisation) visées par l'arrêté du 8 mai 2014 adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Marche - La Roche ainsi que les propositions de conventions; qu'elle émet en outre les remarques et précisions suivantes :

Overwegende dat de « CRAT » wijst op de « goede kwaliteit » van het milieueffectenonderzoek daar dit onderzoek immers de gezamenlijke effecten op het milieu "correct benadert"; dat genoemde Commissie de gebieden (in termen van bestemming en ligging) goeddeels bekrachtigt zoals zij beoogd worden in het besluit van 8 mei 2014 tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Marce - La Roche, evenals van de voorstellen van overeenkomsten; dat zij daarnaast volgende opmerkingen en bemerkingen maakt :


La représentation du groupe par une personne physique qu'elle soit ou non elle-même lésée par le préjudice collectif n'est en effet pas souhaitable : - elle n'incite pas les personnes lésées à se réunir (ce qui pourrait rendre certaines étapes, telle la détermination du préjudice, plus difficiles) car elle manque de crédit ou de représentativité; elle présente aussi des risques au niveau de la capacité de gestion de la procédure (par exemple, pour les risques financiers liés à la procédure, pour évaluer les besoins d'information des ...[+++]

De vertegenwoordiging van de groep door een natuurlijke persoon, al dan niet zelf benadeeld door de collectieve schade, is inderdaad niet wenselijk : - zij moedigt de benadeelde personen niet aan om zich te groeperen (wat bepaalde fases zoals het bepalen van de schade zou kunnen bemoeilijken), daar zij krediet of representativiteit mist; zij houdt ook risico's in wat betreft de geschiktheid om de procedure te leiden (bv. voor de financiële risico's die verband houden met de procedure, om de informatiebehoeften van de benadeelde personen te evalueren,...); - zij kan leiden tot onrechtmatige procedures, niet ...[+++]


Si la police constate que l'Office des étrangers a interrogé la B.N.G. à propos de cette personne, elle peut prendre contact avec l'Office des étrangers afin de voir si elle peut retrouver une adresse/un point de chute pour cette personne dans son dossier; - il peut aussi être question d'une personne connue en police administrative, par exemple car elle est liée à un phénomène de police administrative (par exemple, le radicalisme) ...[+++]

Als de politie vaststelt dat de Dienst Vreemdelingenzaken de A.N.G. heeft bevraagd in verband met deze persoon, kan de politie contact opnemen met de Dienst Vreemdelingenzaken, om te zien of hij een adres/een schuilplaats van deze persoon kan terugvinden in zijn dossier; - er kan ook sprake zijn van een persoon die gekend is inzake bestuurlijke politie, bijvoorbeeld omdat hij te maken heeft met een fenomeen van bestuurlijke politie (zoals radicalisme) of met een groepering die de openbare orde kan verstoren, maar van wie de identificatiegegevens onvolledig zijn (naam, adres, schuilplaats, ...).


Sur la base des registres, les résultats de la recherche peuvent être améliorés car ils s'appuient sur un échantillon plus large de population.

Omdat zij op een groter deel van de bevolking zijn gebaseerd, kunnen onderzoeksresultaten met behulp van registers worden verbeterd.


Le contrôleur du groupe détermine, après consultation des autorités de contrôle concernées et du groupe lui-même, la part proportionnelle qui doit être prise en considération dans les cas suivants: 1° lorsqu'il n'y a pas de lien en capital entre certaines des entreprises appartenant à un groupe; 2° lorsque la Banque ou une autre autorité de contrôle a établi que le fait de détenir, directement ou indirectement, des droits de vote ou du capital dans une entreprise est assimilable à une partici ...[+++]

In de onderstaande gevallen bepaalt de groepstoezichthouder, na overleg met de betrokken toezichthouders en de groep zelf, het proportionele deel dat in aanmerking wordt genomen: 1° indien tussen sommige van de ondernemingen in een groep geen kapitaalbanden bestaan; 2° indien de Bank of een andere toezichthouder heeft bepaald dat het rechtstreekse of onrechtstreekse bezit van stemrechten of kapitaal van een onderneming als een deelneming moet worden aangemerkt, omdat naar haar mening feitelijk een aanzienlijke invloed op deze onderne ...[+++]


1. d) Parmi les décisions qui étaient arrivées à leur terme de cinq ans, quatre décisions (une de 2006, une de 2007 et deux de 2008) n'ont pas été renouvelées car elles n'ont jamais été mises en application. trois autres décisions (de 2008) n'ont pas été renouvelées car les sociétés ont cessé leurs activités (transfert vers l'étranger ou concordat) et une décision (de 2007) n'a pas été renouvelée car la société ne satisfaisait plus aux conditions.

1 d) Onder de beslissingen die de vijfjarige termijn bereikt hebben, werden vier beslissingen (één van 2006, één van 2007 en twee van 2008) niet verlengd omdat deze nooit werden toegepast. Drie andere beslissingen (van 2008) werden niet verlengd omdat de vennootschappen hun activiteiten hebben beëindigd (overdracht naar het buitenland of gerechtelijk akkoord) en één beslissing (van 2007) werd niet vernieuwd omdat de vennootschap niet langer aan de voorwaarden voldoet.


S'agissant de la différence des montants perçus entre les allocations d'insertion et les allocations de personnes handicapées, elle est difficile à déterminer car elle varie de situation individuelle à situation individuelle, non seulement en fonction du degré de handicap de la personne, mais également en fonction de ses revenus et de ceux de la personne avec qui elle forme un ménage, à l'euro près.

Het verschil tussen de ontvangen bedragen van de inschakelingsuitkeringen en van de tegemoetkomingen voor personen met een handicap kan moeilijk worden bepaald want elke individuele situatie is anders, niet alleen wegens de graad van handicap van de persoon, maar ook in functie van zijn inkomsten en die van de persoon met wie hij een huishouden vormt, op de euro na.


Ces deux pratiques abusives nuisent aux intérêts des investisseurs à long terme car elles diluent le rendement de leurs parts et ont des effets préjudiciables sur les rendements des FIA car elles augmentent les coûts de transaction et perturbent la gestion du portefeuille.

Beide wanpraktijken schaden de belangen van langetermijnbeleggers aangezien deze hun rendement verwateren en nadelige effecten hebben op het rendement van de abi omdat zij de transactiekosten verhogen en het portefeuillebeheer verstoren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elles s'appuient ->

Date index: 2023-09-02
w