Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous arrivons " (Frans → Nederlands) :

Je pense qu’il est temps que ce Parlement fasse le bilan exact des procédures auxquelles nous arrivons – selon les différentes bases juridiques – car, souvent, des bases juridiques doubles nous sont proposées ou sont proposées au Conseil et nous reviennent ensuite avant qu’une position commune ne soit trouvée pour ce que j’appellerais des raisons de manque de rigueur dans l’élaboration des lois, parce que plus l’UE s’élargit – 27 États membres aujourd’hui et davantage encore ensuite, et je m’en félicite – plus il sera difficile d’être rigoureux dans notre manière de légiférer.

Ik denk dat het tijd is dat dit Parlement de balans opmaakt van de precieze procedures die we hebben - verschillende rechtsgrondslagen -, omdat ons vaak dubbele rechtsgrondslagen worden voorgesteld, of deze worden voorgesteld bij de Raad en dan bij ons terugkomen voordat een gemeenschappelijk standpunt wordt bereikt vanwege wat ik slordig wetgeven zou willen noemen, omdat hoe groter de EU wordt - nu al 27 lidstaten en groeiend, wat ik verwelkom - hoe moeilijker het wordt om onze wetgeving op orde te houden.


- (DE) Monsieur le Président, le discours intéressant de M. Solana m’a fait comprendre l’ampleur du dilemme européen, car nous avons beaucoup à dire au sujet de la politique étrangère et de sécurité commune, mais nous n’arrivons jamais - en aucune circonstance - à adopter une position commune.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de interessante toespraak van de heer Solana heeft mij duidelijk gemaakt, wat het feitelijke dilemma in Europa is. Wij praten immers veel over het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, maar uiteindelijk slagen wij er op geen enkel punt in om een gemeenschappelijk standpunt in te nemen.


Il s’agit là d’une question que nous devons examiner si nous voulons réaffirmer notre crédibilité démocratique sur ce point, la 50e année de l’anniversaire de la signature du traité de Rome, car si nous n’arrivons pas à suivre notre temps, la désillusion des citoyens s’amplifiera.

Wij moeten dergelijke zaken opnieuw evalueren als wij onze democratische geloofwaardigheid in dit jubileumjaar, het vijftigste jaar na de ondertekening van het Verdrag van Rome, willen handhaven.


Les pays doivent disposer d’une marge de manœuvre suffisante dans ce domaine, car si nous n’arrivons pas à introduire une bonne dose de flexibilité, la transposition coûterait très cher aux pays qui ont déjà beaucoup travaillé au développement de stratégies efficaces.

Op dit punt moet de lidstaten de nodige speelruimte worden gegeven. Wanneer we immers afzien van een gezonde mate van flexibiliteit, leidt de omzetting juist bij die landen die al veel hebben gedaan en efficiënte strategieën hebben ontwikkeld, tot enorme kosten.


Tout d’abord, nous devons nous concentrer sur la coopération au sein de l’Union européenne, car je pense que si nous y arrivons, si nous faisons comprendre clairement - comme j’ai tenté de le faire avec vous - qu’entre les 25 pays qui composent l’Union, nous pouvons organiser la coopération différemment de manière plus efficace, c’est-à-dire en déployant davantage d’efforts pour récolter des informations, en adaptant nos législations et en réduisant les fonds disponibles pour le terrorisme; je pense qu’alors, nous pourrons également ...[+++]

Allereerst de samenwerking binnen de Europese Unie, want ik geloof als we daartoe in staat zijn, als we het duidelijk maken - zoals ik heb getracht u het duidelijk te maken - dat we door een versterking van het poolen van informatie, door het aanpassen van onze wetgevingen, door het bestrijden van financiering van het terrorisme, dat als we op die manier kunnen aantonen dat wij tussen de vijfentwintig dat op een betere manier kunnen organiseren, dan denk ik dat we ook een precedent kunnen vormen op die manier, dat we kunnen uitdragen in onze contacten met de rest van de wereld.


Nous respectons parfois les choix que d'autres font car nous arrivons ainsi à un compromis.

Wij respecteren soms de keuzes die anderen maken, want zo komen we tot een compromis.


Je crois au bicaméralisme car, durant l'année, nous arrivons à faire un travail intéressant au Sénat.

Ik geloof in het tweekamerstelsel want in de loop van het jaar kunnen we interessant werk verrichten in de Senaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous arrivons ->

Date index: 2022-04-19
w