Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous serons » (Français → Néerlandais) :

Il me semble que c’est précisément cela que nous devons savoir, car nous serons alors en mesure de justifier ce pour quoi nous votons.

Het lijkt mij dat we dát precies moeten weten, want dan kunnen wij ook verdedigen waar wij voor stemmen.


Au vu de la complexité du droit européen et de la législation nationale, un système facultatif unique qui pourrait être déployé à l’échelle de l’Union européenne constitue une perspective attrayante, mais probablement aussi une tâche sisyphéenne, car nous serons clairement gênés par les divers systèmes juridiques, les protestations du monde juridique et les problèmes de juridiction.

Met het oog op de complexiteit van het systeem van het Europese recht en de nationale wetgevingen, zou één optioneel systeem dat kan worden toegepast binnen de hele Europese Unie een aantrekkelijk vooruitzicht zijn. Het zal waarschijnlijk echter sisyfusarbeid worden, want we lopen natuurlijk aan tegen de verschillende rechtssystemen, bezwaren vanuit de advocatuur en jurisdictieproblemen.


Enfin, permettez-moi d'insister sur le nombre de garanties qu'il nous faudra donner; nous devons le savoir, car nous serons soumis à de fortes pressions.

Staat u mij tot slot toe te onderstrepen hoe veel verzekeringen we moeten afgeven; wij moeten ons hiervan bewust zijn, aangezien we onder immense druk zullen komen te staan.


Mais nous pouvons également y voir l’occasion de créer ce que nous pourrions appeler l’espace transatlantique de Schengen, car nous serons constamment confrontés à ces problèmes.

Wij kunnen het echter ook zien als een kans om die zogeheten transatlantische Schengen-ruimte te creëren, omdat we steeds weer opnieuw tegen deze problemen zullen aanlopen.


J'espère que la Commission prendra bonne note de nos remarques et préoccupations, car nous serons très attentifs à l'évolution et au fonctionnement du nouveau comité avec lequel nous espérons que la commission de la pêche du Parlement européen entretiendra de bonnes relations afin de favoriser un authentique renforcement du dialogue social et sectoriel dans le domaine de la pêche.

Ik hoop dat de Commissie rekening houdt met onze opmerkingen en bekommernissen, want we zijn van plan de ontwikkeling en het functioneren van het nieuwe comité op de voet te volgen, en daarom hopen de leden van de Commissie visserij op een vlotte samenwerking om te kunnen zorgen voor een daadwerkelijke versterking van de sociale en sectorale dialoog met de visserijsector.


Je pose la question car nous serons confrontés à ce type de situations.

Ik weet niet of het zo is, maar ik stel de vraag, want we zullen met dit soort situaties te maken krijgen.


Il nous restait à résoudre ce dernier problème pratique avant de clore totalement les questions matérielles d'installation : lorsque je vois le chemin parcouru en quelques mois, je me dis que notre dynamisme est performant car à la fin de l'année, nous nous serons déjà séparés physiquement du Comité économique et social, ce qui restait notre premier objectif.

Met de oplossing van dit laatste praktische probleem zijn de concrete huisvestingsproblemen uit de weg geruimd. Bij een terugblik op de weg die in enkele maanden tijd is afgelegd, wordt duidelijk dat ons dynamisme ons zover heeft gebracht dat wij onze eerste doelstelling, namelijk een fysieke scheiding van het Economisch en Sociaal Comité, tegen het eind van dit jaar reeds zullen hebben gerealiseerd.


Nous serons inévitablement amenés à en reparler au Sénat car cette option devrait coûter très cher aux producteurs d'électricité.

Dit thema zal ongetwijfeld nog in de Senaat aan bod komen want die optie is voor de elektriciteitsproducenten een dure aangelegenheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous serons ->

Date index: 2021-08-09
w