Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous travaillons " (Frans → Nederlands) :

Car c'est seulement si nous travaillons tous ensemble que l'Europe pourra se défendre sur son territoire comme à l'extérieur.

Europa kan zich in het binnen- en buitenland alleen verdedigen door samen te werken.


- OE 2. a) Pour la défense dans des procédures administratives et judiciaires relatives à la matière des étrangers. b) Ces marchés ont été attribués au moyen d'une procédure négociée sans publicité. c) - Francophones: Cabinet Derriks Cabinet Motulsky Cabinet Matray Cabinet Schippers - Néerlandophones: Cabinet Matterne Cabinet Decordier Nous travaillons avec ces cabinets car ils disposent de connaissances étendues ainsi que d'une large expérience en la matière et que la collaboration avec eux s'avère fructueuse depuis de nombreuses années déjà.

Ja. 2. Om bovenvermelde redenen is deze vraag niet van toepassing op DAV noch CGVS. - DVZ a) Voor de verdediging in administratieve en gerechtelijke procedures betreffende de vreemdelingenmaterie. b) Dit gebeurde via een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking. c) - Franstalig: Kabinet Derriks Kabinet Motulsky Kabinet Matray Kabinet Schippers - Nederlandstalig: Kabinet Matterne Kabinet Decordier Er wordt met deze kantoren samengewerkt omdat ze veel kennis en ervaring hebben in de materie en omdat er met hen reeds vele jaren vruchtbaar wordt samengewerkt.


Cela aurait dû être une requête fondamentale du rapport sur l’Union pour la Méditerranée, car nous travaillons pour l’union, et non la partition de la Méditerranée.

Dit zou een fundamentele eis moeten zijn in het verslag over de Unie voor het Middellandse Zeegebied. Wij werken immers aan eenheid en niet aan tweedeling in het Middellandse Zeegebied.


Je pense qu’il est impératif que nous le sachions le plus vite possible, car, en tant que députés, nous travaillons un peu dans le noir en ne sachant pas de quels fonds nous disposerons.

Ik vind het noodzakelijk dat we dat zo snel mogelijk weten, omdat we als leden van het Parlement in het duister tasten ten aanzien van de financiële middelen die ons ter beschikking staan.


Selon moi, la meilleure méthode de travail est celle que nous avons commencé à explorer avec le Conseil: ne pas travailler par périodes de six mois, mais rassembler les trois présidences, ce qu'ont fait l'actuelle et la précédente présidence, pour se pencher sur des initiatives sur une période de dix-huit mois au lieu de six, car il est clair que si nous travaillons uniquement sur des initiatives pendant une période limitée, nous ne disposons pas de la vision qui doit, selon moi, nous emmener raisonnablement au moins jusque juin 2009, ...[+++]

Ik geloof dat de optimale werkmethode de methode is die we samen met de Raad aan het onderzoeken zijn: niet het werken in zesmaandelijkse periodes, maar de drie voorzittersschappen samen te brengen, wat de huidige en de vorige voorzitterschappen hebben gedaan, initiatieven te onderzoeken over een periode van achttien maanden in plaats van zes maanden, omdat het duidelijk is dat, als we alleen met initiatieven werken binnen een beperkte tijdschaal, we niet over de visie beschikken die ons – volgens mij - redelijkerwijze minstens tot juni 2009 zou moeten brengen, want alleen de datum van de Europese parlementsverkiezingen is volgens mij de ...[+++]


Madame la Commissaire, j’espère que l’offre de coopération que vous venez de faire à la commission des budgets et à la présidence en exercice du Conseil vaut aussi pour la commission des affaires étrangères, car nous travaillons tous ensemble, dans l’intérêt d’une action extérieure européenne efficace et visible.

Ik hoop, mevrouw de commissaris, dat uw voorstel tot samenwerking met de Begrotingscommissie en het fungerend voorzitterschap van de Raad ook van toepassing is op de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid, aangezien wij ons inzetten voor een zichtbaar en doeltreffend Europees buitenlands beleid.


Cela prouve que nous ne travaillons pas sérieusement à combattre le terrorisme et que nous devons faire des démarches importantes car nous sommes solidaires, mais nous sommes tous menacés.

Daaruit blijkt dat de bestrijding van het terrorisme niet zo serieus wordt genomen. Het is hoog tijd dat dit wel gebeurt, want we kunnen wel solidair zijn, maar de dreiging geldt voor iedereen.


En ce qui concerne la ponctualité, la situation reste difficile car nous travaillons encore avec du vieux matériel roulant et nous manquons cruellement de fonds.

Inzake stiptheid zitten we vandaag in een moeilijke situatie, omdat we nog met oud rollend materieel werken en we zeer krap zitten.


C'est vrai qu'actuellement, la situation n'est pas tout à fait équitable, mais, en même temps, le problème est difficile car nous travaillons avec des enveloppes pratiquement fermées.

De situatie is thans niet helemaal billijk, maar het is ook een moeilijk probleem, want we werken met vrijwel gesloten enveloppes.


Nous travaillons en étroite collaboration avec la ministre de l'Intérieur, car des nouveaux directeurs judiciaires doivent aussi être nommés, et nous souhaitons qu'ils occupent leurs fonctions le plus vite possible.

We werken nauw samen met de minister van Binnenlandse Zaken want er moeten ook nieuwe gerechtelijk directeurs worden benoemd. We willen dat zij hun functie zo snel mogelijk kunnen opnemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous travaillons ->

Date index: 2025-02-08
w