Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car vous aviez » (Français → Néerlandais) :

Vous n'aviez alors pu me fournir aucune information concrète à ce sujet, car la concertation avec la Justice était encore en cours.

Toen kon u me nog geen concrete informatie bezorgen, aangezien u nog met Justitie aan het overleggen was.


Sur cette question vous m'aviez répondu: "Les personnes qui n'ont pas la capacité de travailler par suite d'un handicap préexistant et qui sont arrivées en fin de droit pour les allocations d'insertion car la durée de chômage dépasse trois ans, ont droit à des allocations de la DG Personnes handicapées ou à une révision de leurs allocations d'handicapé s'il s'agit de personnes déjà prises en charge par cette administration.

U antwoordde me toen het volgende: "De gehandicapten die niet in staat zijn om te werken als gevolg van een reeds bestaande handicap en wier recht op inschakelingsuitkeringen afloopt omdat ze sinds meer dan drie jaar werkloos zijn, maken aanspraak op een tegemoetkoming van de DG Personen met een handicap of op een herziening van het bedrag van hun tegemoetkoming, wanneer ze al zo'n tegemoetkoming genieten.


Or, les pleins pouvoirs, vous les aviez, et ce sont ces pleins pouvoirs qui vous ont conduits à décider la libéralisation des quotas qui nous plonge dans la crise que nous connaissons aujourd’hui, au seul bénéfice des industriels et de la distribution. Car même aujourd’hui, la Cour des comptes européenne indique que, de 2000 à 2007, les prix à la consommation des produits laitiers ont augmenté de 17 % tandis que les prix à la production diminuaient de 6 %.

Maar die volmacht had u al, en die heeft u gebruikt om over te gaan tot het liberaliseren van de melkquota, waardoor we in de huidige crisis terechtgekomen zijn, die uitsluitend in het belang van de industriële producenten en de distributeur is. Want vandaag nog heeft de Europese Rekenkamer erop gewezen dat de consumentenprijzen van melkproducten tussen 2000 en 2007 met 17 procent gestegen zijn, terwijl de prijzen voor de producent met 6 procent gedaald zijn.


Vous avez gagné le respect de mon groupe, car jusqu’à présent vous aviez fait preuve d’une grande sensibilité dans votre travail, dans un domaine politique sensible.

Uhad het respect van mijn fractie gewonnenomdat u tot dat moment zeer voorzichtig was omgegaan met een zeer gevoelig politiek onderwerp.


Par conséquent, je souhaiterais savoir si vous en aviez connaissance, car ces informations sont cruciales.

Ik wil dan ook graag weten of u dit wist, want het lijkt me cruciale informatie.


Il faut toutefois dire, Monsieur le Commissaire, qu’il faut encore aborder sans attendre deux autres questions, car vous nous aviez promis, lors du débat sur la première lecture du programme Daphné, de tenter d’établir une base juridique pour la campagne contre la violence. Pourtant, maintenant, en 2007, Daphné III doit reposer sur l’article 152, qui concerne la santé - situation que je trouve inacceptable.

Niettemin, geachte commissaris, moet op twee punten nog onmiddellijk actie worden ondernomen. Tijdens het debat in de eerste lezing van het Daphne-programma had u ons ook toegezegd zich te zullen inspannen voor een rechtsgrondslag voor de geweldbestrijding. Nu, in 2007 is het nog steeds zo – en dat vind ik onaanvaardbaar – dat Daphne III artikel 152 van het EG-Verdrag, over volksgezondheid, tot grondslag moet nemen.


Je suis néanmoins quelque peu étonné car vous avez remercié les Italiens pour leur excellent travail alors que nous avons cru comprendre, d’après les journaux, que vous n’aviez reçu aucune note ou indication précisant jusqu’où un accord avait pu être dégagé.

Toch ben ik een beetje in de war, want u hebt de Italianen bedankt voor hun goede werk. Uit de pers vernemen wij echter dat u niets prijs hebt gegeven over de mate waarin een akkoord is bereikt.


Devant la commission des Finances de la Chambre, vous avez déclaré, dans le cadre des débats sur la nouvelle législation en matière de TVA, que vous en étiez réduit aux conjectures quant au montant exact des recettes de la TVA escomptées, car vous aviez apparemment des doutes au sujet des possibilités de contrôle.

In de kamercommissie voor de Financiën verklaarde u naar aanleiding van de besprekingen over de nieuwe BTW-wetgeving, dat u geen zicht had op het bedrag van de BTW-ontvangsten die zouden worden geïnd aangezien u blijkbaar twijfels had over de controlemogelijkheden.


Le 9 janvier 2002, je vous ai posé une question écrite afin de connaître la raison de l'introduction du service du dimanche les 24 et 31 décembre 2001 à la gare de Ede sur la ligne 89 car, en conséquence de cette décision, aucun train ne devait s'arrêter à la gare de Ede au cours de ces jours ouvrables (Question n° 561 du 9 janvier 2002, Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 112, p. 13046.) En dépit de la non-conformité de cette décision au prescrit du contrat de gestion, vous aviez évoqué, au sujet des jours susmentionnés, le ...[+++]

Op 9 januari 2002 heb ik u een schriftelijke vraag gesteld teneinde de reden te kennen van de invoering van de zondagsdienst op 24 en 31 december 2001 in het station Ede - Lijn 89. Dit betekende immers dat er geen enkele trein op deze werkdagen stopte in Ede (Vraag nr. 561 van 9 januari 2002, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 112, blz. 13046.) Niettegenstaande deze beslissing van de NMBS inging tegen het voorschrift van het beheerscontract, verwees u voor hoger vermelde dagen naar de zeer lage bezettingsgraad van de treinen en de personeelsbehoeften binnen de NMBS. 1. Is de NMBS ook dit jaar van plan de zondagsdienst in te voe ...[+++]


Vous aviez mentionné qu'une demande de dérogation a été introduite auprès du ministre du Budget car le budget 2014 n'était disponible qu'à concurrence de 25% des crédits d'engagement.

U antwoordde daarop dat er bij de minister van Begroting om een afwijking van de regel was gevraagd, omdat de begroting 2014 slechts ten belope van 25 procent van de vastleggingskredieten beschikbaar was.




D'autres ont cherché : vous n'aviez     prises en charge     question vous m'aviez     vous les aviez     présent vous aviez     vous en aviez     vous nous aviez     vous n’aviez     tva escomptées car vous aviez     gare     vous aviez     car vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous aviez ->

Date index: 2023-12-01
w