Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car vous savez " (Frans → Nederlands) :

Vous le savez, je suis très concerné par le dossier du maintien de capacité. Car l'attractivité du rail dépend de sa fiabilité et de sa sécurité.

Zoals u wel weet, ligt het dossier over capaciteitsbehoud mij zeer na aan het hart, omdat de aantrekkelijkheid van het spoor afhangt van de betrouwbaarheid en de veiligheid ervan.


L'objectif recherché est d'étendre le fichier central aux huissiers de justice, dans le cadre de la perception de la dette publique - car comme vous le savez, outre la prévention et la détection, la lutte contre la fraude fiscale comporte également un volet perception.

Het is de bedoeling de toegang tot het CAP uit te breiden tot de gerechtsdeurwaarders, in het kader van de inning van de openstaande schuld - want zoals u weet is naast preventie en detectie ook invordering essentieel bij fiscale fraudebestrijding.


Nous sommes ravis de vous voir représenter aujourd’hui la Présidence hongroise et saluons aussi les efforts que vous déployez pour instaurer un climat favorable au Parlement européen en Europe, car vous savez l’importance de cette Assemblée – son importance pour nos concitoyens et pour les décisions prises au sein de l’Union européenne.

Het is ons een groot genoegen dat u vandaag het Hongaarse voorzitterschap ondersteunt en bezig bent met het scheppen van een welwillend klimaat dat bevorderlijk is voor het Europees Parlement in Europa, omdat u weet hoe belangrijk dit Parlement is – hoe belangrijk het is voor de mensen die in ons land leven en voor de besluiten die in de Europese Unie worden genomen.


– (ES) Madame Svensson, je vous remercie beaucoup de votre question car vous savez bien que l’égalité des hommes et des femmes est l’une des grandes questions prioritaires de la Présidence espagnole du Conseil de l’Union européenne.

− (ES) Mevrouw Svensson, ik ben erg blij dat u deze vraag heeft gesteld, omdat u weet dat een van de kernpunten, een van de punten met de hoogste prioriteit op de agenda van het Spaanse voorzitterschap, gendergelijkheid is.


Et ce malaise, pour l’exprimer encore sous la forme d’une image, se dissiperait véritablement si la stratégie de développement durable que vous annoncez pour le mois de décembre ne se révélait pas l’enfant pauvre du papa Barroso. Car vous savez, cette fameuse image avec vos trois enfants reste gravée dans nos mémoires.

En dit onbehagen zou beslist verdwijnen als de strategie van duurzame ontwikkeling die u voor december aankondigt, om nogmaals een beeldspraak te gebruiken, niet het ondergeschoven kindje van pappa Barroso blijkt te zijn. Want weet u, het beruchte beeld van uw drie kinderen staat ons in het geheugen gegrift.


Je vous remercie d’avance du soutien que vous nous apporterez car vous savez bien que, dans ce domaine, certains États membres auront toujours des raisons pour écarter certaines dispositions alors que nous savons qu’elles sont de nature à réduire le nombre de tués en Europe.

Ik dank u bij voorbaat voor de steun die u ons zult geven, want u weet heel goed dat sommige lidstaten op dit gebied altijd hun redenen hebben om bepaalde voorschriften te verwerpen, terwijl wij weten dat deze het aantal doden in Europa juist kunnen verminderen.


Vous êtes obligés vous-mêmes, dans certaines circonstances, de prévoir quelques correctifs, autrement dit l'intervention de l'État, car vous savez que les forces du marché sont stupides, inégalitaires et qu'elles ne satisfont les besoins qu'en fonction de l'argent.

U wordt zelf gedwongen in bepaalde gevallen financiële compensatie, ofwel staatssteun, te verstrekken, want u weet dat de marktkrachten stompzinnig zijn, ongelijkheid in de hand werken en slechts financiële behoeften vervullen.


Car même si j'ai une grande estime pour la commission et pour le travail qu'elle a accompli, il n'en reste pas moins qu'elle disparaîtra effectivement tôt ou tard. Car, comme vous le savez, cette opération de régularisation est une opération unique destinée à réparer certaines errances du passé, et non un processus de régularisation co-existant à côté du droit commun applicable aux étrangers.

Ook al heb ik een grote waardering voor de commissie en voor het werk dat ze heeft verricht, het staat vast dat ze vroeg of laat wel degelijk zal verdwijnen, want zoals u weet, is deze regularisatieprocedure een éénmalige procedure die bestemd is om bepaalde fouten uit het verleden te herstellen en geen regularisatieprocedure die kan blijven bestaan naast het gemeen recht dat van toepassing is op de vreemdelingen.


Je parle surtout du volet « justice » car, comme vous le savez, nous avons aussi un projet important pour la Régie des bâtiments.

We hebben ook een belangrijk ontwerp voor de Regie der Gebouwen.


Je m'interroge sur la situation des médecins, car comme vous le savez, monsieur le ministre, la Communauté française a changé de cap et décidé de supprimer le numerus clausus qui n'a plus lieu après la troisième année mais en fin de parcours.

De Franse gemeenschap heeft immers beslist de numerus clausus niet langer na het derde jaar maar op het einde van de studie toe te passen.




Anderen hebben gezocht naar : vous le savez     dans le cadre     car vous savez     votre question car vous savez     papa barroso car vous savez     nous apporterez car vous savez     tôt ou tard     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous savez ->

Date index: 2024-08-02
w