Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Caractéristique I-U
Caractéristique I-V
Caractéristique I.V
Caractéristique courant-tension
Caractéristique en régime établi
Caractéristique externe
Caractéristique externe statique
Caractéristique statique
Caractéristiques physiques des chemins de fer
Caractéristiques physiques des voies ferrées
Expliquer les services des chambres aux clients
Latente
Prodromique
Pré-psychotique
Pseudo-névrotique
Pseudo-psychopathique
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Traduction de «caractéristiques sont pourtant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caractéristique en régime établi | caractéristique externe | caractéristique externe statique | caractéristique statique

statische karakteristiek


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux c ...[+++]

Omschrijving: Een acute psychotische stoornis waarin hallucinaties, wanen of stoornissen van de waarneming duidelijk merkbaar zijn, maar opvallend wisselend en veranderend van dag tot dag of zelfs van uur tot uur. Emotionele onrust met intense voorbijgaande gevoelens van geluk of extase; angst en prikkelbaarheid zijn eveneens dikwijls aanwezig. De veelvormigheid en instabiliteit zijn typerend voor het algemene klinische beeld en de psychotische kenmerken rechtvaardigen een diagnose van schizofrenie (F20.-) niet. Deze stoornissen hebben dikwijls een abrupt begin, ontwikkelen zich vaak snel in enkele dagen en vertonen dikwijls een snelle ...[+++]


Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie is bedoeld voor persoonlijkheidsstoornissen die dikwijls problemen veroorzaken, maar niet het specifieke symptomenpatroon laten zien dat de stoornissen kenmerkt die zijn beschreven onder F60.-. Dientengevolge zijn ze vaak lastiger te diagnosticeren dan de stoornissen uit F60.-. | Voorbeelden zijn onder meer | gemengde persoonlijkheidsstoornissen met kenmerken van verscheidene van de stoornissen uit F60.-, maar zonder een op de voorgrond staand symptomencomplex dat een specifiekere diagnose toelaat | Voorbeelden zijn onder meer | storende persoonlijkheidsveranderingen, niet geclassificeerd onder F60.- of F62.- ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door excentriek gedrag en afwijkingen van denken en affect gelijkend op die welke bij schizofrenie worden gezien, hoewel er in geen enkel stadium zekere en kenmerkende schizofrene afwijkingen optreden. De symptomen kunnen omvatten: een ingeperkt of niet passend affect; anhedonie; zonderling of excentriek gedrag; een neiging tot sociale teruggetrokkenheid; paranoïde of bizarre ideeën die niet tot echte wanen worden; obsessief rumineren; stoornissen in het denken en in de waarneming; nu en dan optredende passagère quasi psychotische episoden met intense illusies, akoestische of anderso ...[+++]


caractéristique courant-tension | caractéristique I.V | caractéristique I-U

stroom-spanningskarakteristiek


caractéristique courant-tension | caractéristique I-U | caractéristique I-V

stroom-spanningskarakteristiek


expliquer les services des chambres aux clients | expliquer les caractéristiques des chambres aux clients | présenter les caractéristiques des chambres aux clients

de eigenschappen van een hotelkamer uitleggen | de kenmerken van een hotelkamer uitleggen | de voorzieningen van een hotelkamer uitleggen | een gast wijzen op de voorzieningen in een hotel kamer


caractéristiques physiques des chemins de fer | caractéristiques physiques des voies ferrées

fysieke eigenschappen van spoorwegen | fysieke karakteristieken van spoorwegen


prendre en considération l'incidence des caractéristiques des matériaux sur le débit des canalisations de transport | tenir compte de l'incidence des caractéristiques des matériaux sur le débit des pipelines

invloed van de eigenschappen van materiaal op de doorstroming van pijpleidingen in aanmerking nemen | rekening houden met de invloed van de eigenschappen van materiaal op de doorstroming van pijpleidingen


trouble de l'adaptation avec caractéristiques émotionnelles mixtes

aanpassingsstoornis met gemengde emotionele kenmerken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’une des caractéristiques principales de la privation matérielle est l’incapacité matérielle des personnes qui en sont victimes de se nourrir correctement, au plan quantitatif et qualitatif, ce qui est pourtant un besoin jugé fondamental par l’Organisation mondiale de la santé.

Een van de voornaamste kenmerken van materiële ontbering is het onvermogen om zich voldoende voedsel van behoorlijke kwaliteit aan te schaffen, hetgeen de Wereldgezondheidsorganisatie als een basisbehoefte aanmerkt.


Pourtant, l’application de deux poids, deux mesures dans l’évaluation de certains paramètres n’est pas un aspect digne, ni caractéristique, du projet d’Europe unie.

Echter, de dubbele maatstaf bij de beoordeling van bepaalde parameters is een eigenschap die niet representatief is en onwaardig voor het project van het verenigde Europa.


Personne ne peut fournir de définition claire ni de caractéristiques communes de ces régimes - si ce n’est la recherche de profits immédiats. Ces régimes renforcent pourtant de plus en plus leur mainmise sur l’économie mondiale; ils ont été créés par la ploutocratie et sont exploités par elle seule, avec l’aide des organisations de marché spécialisées.

Niemand kan een duidelijke definitie geven of gemeenschappelijke kenmerken noemen van deze schema’s, die geheel zijn afgestemd op snelle winst en de wereldeconomie steeds meer in hun greep krijgen. Zij veroorzaken plutocratie en mogen uitsluitend geëxploiteerd worden door de plutocratie, die daarin wordt bijgestaan door in aankoop gespecialiseerde instellingen.


– (EN) Madame la Présidente, la mobilité de la main d'œuvre est censée être une caractéristique clé de l'UE et de la stratégie de Lisbonne, et pourtant, en tant que député européen, je reçois – tout comme d'autres députés européens – des plaintes quant au manque de couverture des soins de santé, à une couverture sociale inadaptée et – élément le plus frustrant peut-être – à des conseils contradictoires de différents pouvoirs public ...[+++]

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, arbeidsmobiliteit wordt verondersteld een van de belangrijkste elementen van de EU en van de Lissabonstrategie te zijn, maar toch krijg ik als lid van het EP – net als de andere leden van het EP – regelmatig klachten over het ontbreken van een ziektekostenverzekering, onvoldoende dekking op het gebied van de sociale zekerheid en misschien wel het meest frustrerend van al, tegenstrijdig advies van verschillende overheidsinstanties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La souveraineté en matière de politique étrangère est pourtant l’une des principales caractéristiques d’un État indépendant.

Soevereiniteit in het buitenlands beleid is echter een van de belangrijkste kenmerken van een onafhankelijke staat.


- (NL) Monsieur le Président, le rapport Brejc est le énième document un peu utopique et pourtant caractéristique des documents qui émergent de cette institution et qui cherchent à apporter toutes les réponses au moyen de nouvelles normes édictées au sein d’institutions internationales nouvelles.

– Voorzitter, het verslag-Brejc is een zoveelste, een beetje wereldvreemd document dat, alweer typisch voor alle documenten in deze instelling, alle zegen zoekt bij nieuwe internationale normen, bij nieuwe internationale instellingen, waarvan men zich toch afvraagt of we er al niet genoeg hebben en wie dat allemaal zal blijven betalen.


Pourtant, l'esprit d'entreprise présente des caractéristiques communes, y compris la volonté de prendre des risques, l'indépendance et l'épanouissement personnel [8].

Toch vertoont ondernemersgedrag enkele gemeenschappelijke kenmerken, zoals de bereidheid om risico's te nemen en een hang naar onafhankelijkheid en zelfverwezenlijking.


(56) Cette étude ne distingue pas entre les différents marchés de produits dont les caractéristiques sont pourtant extrêmement différentes (degré de concentration du marché, taux d'utilisation des capacités de production, évolution des prix, barrières à l'entrée dues notamment à l'inégale importance des coûts fixes, coûts relatifs de transport, etc).

(56) In de studie wordt geen verschil gemaakt tussen de verschillende productmarkten, hoewel het om zeer uiteenlopende markten gaat (concentratiegraad op de markt, benutting van de productiecapaciteit, ontwikkeling van de prijzen, markttoetredingsdrempels met name wegens ongelijke vaste kosten, vervoerskosten . . .).


Outre une complexité certaine pour les opérateurs qui doivent disposer d'une bonne connaissance des règles de localisation de leurs prestations, cette situation a d'importantes conséquences: - des difficultés d'interprétation qui conduisent à des risques de non imposition ou de double imposition; - des risques de distorsions de concurrence entre prestations de services comparables, entre prestations de services et livraisons de biens en fonction des définitions retenues; - un affaiblissement du mécanisme des paiements fractionnés qui est pourtant l'une des caractéristiques fondamentales de la TVA, lorsque le preneu ...[+++]

Naast een onmiskenbare ingewikkeldheid voor de bedrijven die een goede kennis moeten hebben van de regels inzake de plaats van belastingheffing op hun dienstverrichtingen heeft deze situatie belangrijke consequenties : - interpretatiemoeilijkheden die leiden tot het gevaar dat geen belasting wordt geheven dan wel dubbele belasting; - gevaren van concurrentiedistorsies tussen vergelijkbare diensten; tussen diensten en goederenleveringen op grond van de toegepaste definities; - een verzwakking van het mechanisme van betaling in gedeelten dat niettemin een van de hoofdkenmerken is van de BTW, wanneer de ontvanger van de diensten systemat ...[+++]


Pourtant, cette caractéristique engendre une criminalité et une problématique particulières qui coûtent de la capacité policière.

Die ligging brengt echter een bijzondere vorm van criminaliteit en specifieke problemen met zich die extra politiecapaciteit vereisen.


w