Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «carrier du tournaisis cette réflexion » (Français → Néerlandais) :

- Dans un cadre plus globale, l'ensemble du bassin carrier du Tournaisis cette réflexion concertation avec la SWDE pourrait être étendue à l'ensemble du bassin carrier» (EI, phase 2, p. 85);

In een meer globaal kader zou dit overleg met de SWDE kunnen worden uitgebreid tot het hele Doornikse steengroevegebied » (ES, fase 2, p. 85);


Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le secteur carrier du Tournaisis pour le personnel qui opte pour cette ...[+++]

Art. 2. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 aanvaard in de sector groeven van het Doornikse voor het personeel, dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 januari 2008 en 31 december 2009 en die een beroepsverleden ...[+++]


Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le secteur carrier du Tournaisis pour le personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge ...[+++]

Art. 2. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 aanvaard in de sector groeven van het Doornikse voor het actief personeel (met uitzondering van de langdurige zieken), dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 mei 2005 en 31 december 2007 en die een beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen.


« Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le secteur carrier du Tournaisis pour le personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âg ...[+++]

« Art. 2. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 aanvaard in de sector groeven van het Doornikse voor het actief personeel (met uitzondering van de langdurige zieken), dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 juli 2003 en 30 juni 2005 en die een beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen».


« Art. 2. Sans Préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relative à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le secteur carrier du Tournaisis pour le personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'â ...[+++]

« Art. 2. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 aanvaard in de sector groeven van het Doornikse voor het actief personeel (met uitzondering van de langdurige zieken), dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 juli 2001 en 30 juni 2003 en die een beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen».


L’aspect social est bien entendu très présent dans cette réflexion tant pour les professionnels du tourisme (conditions de travail, formation, carrière) que pour les touristes eux-mêmes (handicapés, chômeurs ou citoyens à faible revenu).

Het sociale aspect is uiteraard prominent aanwezig in de deze denkoefening, zowel voor hen die werkzaam zijn in de toeristische sector (arbeidsomstandigheden, opleiding, carrière) als voor de toeristen zelf (gehandicapten, werklozen of mensen met een laag inkomen).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

carrier du tournaisis cette réflexion ->

Date index: 2023-11-29
w