Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel en justice
Cour d'appel
Cour de cassation
Cour suprême
Demandeur au pourvoi en cassation
Demandeur en cassation
Juridiction supérieure
L'électeur devra prouver son identité
Pourvoi
Pourvoi en cassation
Pourvoir en cassation
Recours en révision
Tribunal des conflits
Voie de recours

Vertaling van "cassation devra " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
demandeur au pourvoi en cassation | demandeur en cassation

eiser in cassatie | requirant


le rabat devra avoir des extrémités arrondies et comporter trois rainures en plus du pli normal

de klep moet afgeronde hoeken hebben en drie keer worden gerist,exclusief vouw


l'électeur devra prouver son identité

de kiezer moet zijn identiteit bewijzen


juridiction supérieure [ cour d'appel | Cour de cassation | Cour suprême | tribunal des conflits ]

hogere rechtspraak [ hof van beroep | hof van cassatie | Hoge Raad der Nederlanden | oppergerechtshof | opperste gerechtshof ]


voie de recours [ appel en justice | pourvoi | pourvoi en cassation | recours en révision ]

rechtsmiddel [ beroep in cassatie | hoger beroep ]


pourvoir en cassation (se)

beroep in cassatie instellen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si la Cour de Strasbourg confirme qu'un procès doit se dérouler dans des circonstances objectives et déboucher sur une plainte proportionnée, la Cour de cassation devra intervenir dans les faits au niveau du prononcé d'une peine proportionnée.

Indien het Hof te Straatsburg bevestigt dat een proces in objectieve omstandigheden moet verlopen met een evenredige straf, zal het Hof van Cassatie in de feiten moeten treden bij het uitspreken van de evenredige straf.


Si le problème vient à se poser, la Cour de cassation devra se prononcer à ce sujet dès que la réglementation sera entrée en vigueur.

Als het probleem toch rijst, dan zal het Hof van Cassatie zich daarover dienen uit te spreken zodra de reglementering in voege is.


Si tel n'est pas le cas, la Cour de cassation devra constater que la partie condamnée continue à subir des conséquences très graves et préjudiciables du fait de sa condamnation, malgré l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme.

Is dat niet het geval, dan zal het Hof van Cassatie dienen vast te stellen dat de veroordeelde partij zeer ernstige en nadelige gevolgen blijft ondervinden van zijn veroordeling, ondanks het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens.


La ministre estime que la Cour de cassation devra, dans pareil cas, renvoyer la cause devant le juge du fond.

De minister oordeelt dat in betreffend geval het Hof van Cassatie de zaak zal dienen te verwijzen naar de bodemrechter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'on peut, enfin, se demander si le procureur général près la Cour de cassation devra vérifier si l'information, voire le début de l'instruction, a été effectué avant l'entrée en vigueur de la loi spéciale conformément à l'article 125 et surtout à l'interprétation qui en a été donnée généralement et dernièrement par le procureur général près la Cour d'appel de Bruxelles dans des affaires récentes, à savoir qu'une information ne peut être continuée dès qu'un ministre apparaît impliqué et que, dans ce cas le dossier devait être soumis au conseil concerné.

Men kan zich tenslotte afvragen of de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie moet nagaan of het opsporingsonderzoek en zelfs het begin van het gerechtelijk onderzoek vóór de inwerkingtreding van de bijzondere wet gevoerd werd overeenkomstig artikel 125 en vooral overeenkomstig de interpretatie die er algemeen en onlangs nog is aan gegeven door de procureur-generaal bij het Hof van Beroep van Brussel in recente rechtsgedingen, nl. dat een opsporingsonderzoek niet kan worden voortgezet zodra een minister betrokken lijkt en dat het dossier in dat geval voorgelegd moet worden aan de betrokken Raad.


En conséquence, pour que les mesures adoptées dans la loi islandaise puissent être considérées comme des mesures d’assainissement au sens de la directive, il faut que leur forme juridique n’empêche pas les intéressés de disposer à leur encontre d’une voie de recours effective devant les juridictions islandaises, ce que la Cour de Cassation devra vérifier.

Bijgevolg kunnen de maatregelen van de IJslandse wet slechts als saneringsmaatregelen in de zin van de richtlijn worden aangemerkt, indien de juridische vorm ervan niet eraan in de weg staat dat de betrokkenen hiertegen op doeltreffende wijze bij de IJslandse rechter kunnen opkomen, hetgeen door de Cour de cassation dient te worden nagegaan.


En ce qui concerne le mémoire présentant les moyens de cassation, les travaux préparatoires exposaient : « Comme aux Pays-Bas, ce mémoire devra être signé par un avocat, sauf s'il émane du ministère public. L'exigence vise à garantir que les moyens de cassation soient formulés avec professionnalisme. Il s'agit d'éviter que la Cour de cassation soit tenue de répondre à des moyens dépourvus de pertinence » (ibid., p. 19).

In verband met de memorie waarin de cassatiemiddelen worden voorgesteld, wordt in de parlementaire voorbereiding uiteengezet : « Net zoals in Nederland het geval is, moet deze memorie ondertekend worden door een advocaat, behalve indien zij uitgaat van het openbaar ministerie. Deze vereiste wil de garantie bieden dat de cassatiemiddelen vakkundig worden geformuleerd. Men wil hiermee vermijden dat het Hof van Cassatie verplicht is te antwoorden op irrelevante middelen » (ibid., p. 19).


Compte tenu de la consistance des requêtes admises en cassation, l'auditeur devra, dans ce contexte, anticiper davantage les difficultés à l'audience afin d'éviter les réouvertures des débats.

Gelet op de consistentie van de in cassatie aanvaarde verzoekschriften moet de auditeur in die context nader anticiperen op problemen tijdens de terechtzitting om heropening van de debatten te voorkomen.


1. a) Selon quel critère le revenu cadastral devra-t-il être réparti entre les conjoints? b) Faut-il considérer que c'est le droit de propriété de chacun d'eux? c) Ou pourront-ils répartir le montant comme bon leur semble comme c'est le cas pour les amortissements en capital suite à l'arrêt " Orban" de la Cour de Cassation?

1. a) Volgens welk criterium zal het kadastraal inkomen tussen de echtgenoten worden verdeeld? b) Zal er van het eigendomsrecht van elk van hen worden uitgegaan? c) Of zullen zij het bedrag naar eigen goeddunken kunnen uitsplitsen, zoals dat voor de kapitaalaflossingen ingevolge het arrest " Orban" van het Hof van Cassatie het geval is?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cassation devra ->

Date index: 2022-05-27
w