Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel en justice
Cautionner
Cour d'appel
Cour de cassation
Cour suprême
Demandeur au pourvoi en cassation
Demandeur en cassation
Donner caution
Donner garantie
Définir des concepts pour rendre une ville attractive
Fournir une caution
Juridiction supérieure
Obligation de rendre compte
Obligation de rendre des comptes au public
Pourvoi
Pourvoi en cassation
Pourvoir en cassation
Recours en révision
Rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin
Rendre des comptes sur un processus de vote
Rendre des comptes sur une procédure de vote
Rendre divers services aux clients
Rendre divers services à la clientèle
Répondre aux demandes de la clientèle
Se porter caution
Se porter caution pour
Se porter garant
Se rendre caution
Se rendre garant
Tribunal des conflits
Voie de recours

Traduction de «cassation pour rendre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rendre des comptes sur une procédure de vote | rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin | rendre des comptes sur un processus de vote

verslag uitbrengen over kiesprocedures | verslag uitbrengen over stemprocedures


demandeur au pourvoi en cassation | demandeur en cassation

eiser in cassatie | requirant


obligation de rendre compte | obligation de rendre des comptes au public

publieke verantwoording


cautionner | donner caution | donner garantie | fournir une caution | se porter caution | se porter caution pour | se porter garant | se rendre caution | se rendre garant

borg staan | een borg stellen | zich borg stellen


assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle

boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen


voie de recours [ appel en justice | pourvoi | pourvoi en cassation | recours en révision ]

rechtsmiddel [ beroep in cassatie | hoger beroep ]


juridiction supérieure [ cour d'appel | Cour de cassation | Cour suprême | tribunal des conflits ]

hogere rechtspraak [ hof van beroep | hof van cassatie | Hoge Raad der Nederlanden | oppergerechtshof | opperste gerechtshof ]


pourvoir en cassation (se)

beroep in cassatie instellen




définir des concepts pour rendre une ville attractive

concepten voor stadspromotie ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à la possibilité évoquée dans les travaux préparatoires, de former un pourvoi en cassation contre la décision de maintenir la détention préventive, fût-ce après la décision définitive au fond, conformément à la règle générale contenue dans l'article 420, alinéa 1, du Code d'instruction criminelle (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 128), elle n'est pas - à supposer que cette règle générale puisse s'appliquer en l'espèce - de nature à rendre la mesure proportionnée, dès lors que, comme l'indiquent les travaux pré ...[+++]

De mogelijkheid, waarnaar in de parlementaire voorbereiding wordt verwezen, om cassatieberoep in te stellen tegen de beslissing tot handhaving van de voorlopige hechtenis, zelfs na de eindbeslissing ten gronde, overeenkomstig de algemene regel vervat in artikel 420, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 128), kan - in de veronderstelling dat die algemene regel te dezen van toepassing kan zijn - de maatregel niet evenredig maken, aangezien, zoals in de in B.77.1 aangehaalde par ...[+++]


Il s'agit là d'une mesure importante pour l'amélioration du respect, par la Haute cour de cassation et de justice, de l'obligation de rendre des comptes.

Dit betekent een belangrijke stap voorwaarts in de verbetering van de verantwoordingsplicht van het hoge hof van cassatie en justitie.


Le ministre renvoie à l'avis officieux de la Cour de cassation (voir la justification de l'amendement nº 10, do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/8) et à l'avis du Conseil d'État (do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/9, p. 8), selon lesquels il est quasiment impossible à la Cour de cassation de rendre un avis in abstracto sans avoir connaissance du dossier de la procédure.

De minister verwijst naar het officieus advies van het Hof van Cassatie (zie de verantwoording bij amendement nr. 10, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/8) en het advies van de Raad van State (Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/9, blz. 18-19), volgens welke het vrijwel een onmogelijke opgave is voor het Hof van Cassatie om een advies in abstracto te verlenen zonder kennis te hebben van het dossier van de rechtspleging.


Toutefois, elle pense aussi que, comme l'a fait la Cour de cassation pour rendre ses arrêts plus compréhensibles, un effort général doit être fait pour rendre les décisions judiciaires compréhensibles pour le citoyen, ne fût-ce que sur le plan de la forme.

Niettemin meent zij ook dat er ten minste op formeel vlak een algemene inspanning nodig is om gerechtelijke beslissingen verstaanbaar te maken voor de burger, zoals het Hof van Cassatie gedaan heeft met zijn arresten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre renvoie à l'avis officieux de la Cour de cassation (voir la justification de l'amendement nº 10, do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/8) et à l'avis du Conseil d'État (do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/9, p. 8), selon lesquels il est quasiment impossible à la Cour de cassation de rendre un avis in abstracto sans avoir connaissance du dossier de la procédure.

De minister verwijst naar het officieus advies van het Hof van Cassatie (zie de verantwoording bij amendement nr. 10, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/8) en het advies van de Raad van State (Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/9, blz. 18-19), volgens welke het vrijwel een onmogelijke opgave is voor het Hof van Cassatie om een advies in abstracto te verlenen zonder kennis te hebben van het dossier van de rechtspleging.


L'alinéa 1 proposé de l'article 491 du Code judiciaire dispose que le procureur général près la Cour de cassation doit rendre un avis sur le règlement d'ordre intérieur approuvé par les organes compétents, respectivement, de la Conférence et de la Vereniging.

Het voorgestelde eerste lid van artikel 491 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie een advies dient te verlenen over het door de bevoegde organen van de Vereniging respectievelijk de conférence goedgekeurd reglement van orde.


L'alinéa 1 proposé de l'article 491 du Code judiciaire dispose que le procureur général près la Cour de cassation doit rendre un avis sur le règlement d'ordre intérieur approuvé par les organes compétents, respectivement, de la Conférence et de la Vereniging.

Het voorgestelde eerste lid van artikel 491 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie een advies dient te verlenen over het door de bevoegde organen van de Vereniging respectievelijk de conférence goedgekeurd reglement van orde.


9. invite les autorités ukrainiennes à instituer une commission juridique internationale indépendante et impartiale qui aurait pour mission de rendre compte des éventuelles violations des droits et des libertés fondamentaux dans les procès contre Ioulia Timochenko et d'autres membres de son gouvernement; note avec satisfaction les résultats des entretiens qu'ont eus son Président, M. Martin Schulz, et M. Mykola Azarov, Premier ministre d'Ukraine, et souhaite que les autorités ukrainiennes donnent suite à la proposition formulée d'un commun accord en définissant des lignes directrices pour sa mis ...[+++]

9. roept de Oekraïense autoriteiten op een onafhankelijk en onpartijdig internationaal juridisch panel samen te stellen dat rapport moet uitbrengen over de mogelijke schendingen van de fundamentele rechten en vrijheden in de zaken tegen Julia Timosjenko en andere leden van haar regering; is verheugd over de resultaten van de ontmoeting van de Voorzitter van het Europees Parlement, de heer Martin Schulz, met de Oekraïense premier, de heer Mikola Azarov, en verwacht dat de Oekraïense autoriteiten uitvoering zullen geven aan het overeengekomen voorstel door richtsnoe ...[+++]


51. prend acte avec une vive préoccupation du rapport intermédiaire sur les progrès réalisés par la Roumanie au titre du mécanisme de coopération et de vérification; se réjouit néanmoins de la tendance à l'amélioration que présente le bilan de l'Agence nationale pour l'intégrité (ANI) en ce qui concerne la poursuite des cas d'enrichissement sans cause et la détection des conflits d'intérêts; constate que les moyens de cette agence ont été renforcés grâce à des fonds de l'Union; constate cependant avec inquiétude que les dossiers de l'ANI ne font pas l'objet d'un suivi uniforme et que ce suivi est souvent retardé; se félicite de ce qu ...[+++]

51. neemt met bezorgdheid kennis van het tussentijds rapport van de Commissie over de voortgang van Roemenië met betrekking tot het mechanisme voor samenwerking en toetsing; is echter ook verheugd over de positieve trend in de balans van het Nationaal Agentschap voor integriteitsbewaking (ANI) bij de vervolging van niet verantwoorde vermogensbestanddelen en het opsporen van belangenconflicten; merkt op dat de middelen van het ANI met EU-gelden verhoogd zijn; neemt echter met bezorgdheid kennis van het feit dat er geen eenvormige follow-up voor ANI-zaken is en dat zich bij de follow-up vaak vertraging voordoet; noemt het verheugend da ...[+++]


J. considérant que, le 22 mai 2011, la cour d'appel de sécurité nationale a confirmé les condamnations à mort d'Ali Abdullah Hassan Al-Sankis et d'Abdulaziz Abdulridha Ibrahim Hussain, accusés d'avoir tué deux policiers au cours des manifestations antigouvernementales à Bahreïn; que les jugements rendus à l'encontre de ces deux hommes font l'objet d'un appel devant la Cour de cassation de Bahreïn qui devrait rendre son verdict le 28 novembre 2011;

J. overwegende dat de doodstraffen die werden uitgesproken tegen Ali Abdullah Hassan al-Sankis en Abdulaziz Abdulridha Ibrahim Hussain voor het doden van twee politieagenten tijdens de demonstraties tegen de regering in Bahrein zijn bekrachtigd door het Nationaal hof van beroep voor de veiligheid op 22 mei 2011; overwegende dat de zaak van de twee mannen na beroep is verwezen naar het Bahreinse Hof van cassatie, dat naar verwachting op 28 november 2011 een uitspraak zal doen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cassation pour rendre ->

Date index: 2022-04-27
w