Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuba
Diablotin de Madère
La République de Cuba
Océanite de Castro
Petrel de Castro
Pétrel de Castro
Pétrel de Madère
République de Cuba

Traduction de «castro à cuba » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
océanite de Castro | pétrel de Castro

Madeirastormvogeltje


diablotin de Madère | petrel de Castro | pétrel de Madère

madeira stormvogeltje | Madeirastormvogel | westafrikaans vaal stormvogeltje




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors de votre récente visite à Cuba, vous auriez eu l'opportunité de vous entretenir avec différents responsables politiques, dont le président Raoul Castro, concernant de nombreuses thématiques qui entourent les relations entre nos deux pays.

Tijdens uw recentste bezoek aan Cuba zou u gesprekken hebben gevoerd met verschillende beleidsverantwoordelijken, onder wie Raùl Castro, over talrijke onderwerpen die verband houden met de relaties tussen de twee landen.


Il faut y voir les conséquences de la décision du gouvernement américain intervenue en janvier 1959, d'imposer à Cuba un embargo économique , financier et commercial pour réagir au coup d'État de Fidel Castro à La Havane.

De reden hiervan was de beslissing van de Amerikaanse regering, in januari 1959, om Cuba economisch, financieel en commercieel te boycotten als reactie op de machtsgreep van Fidel Castro in Havana.


M. Castro a déclaré lors de cette conférence que Cuba disposait déjà d'armes nucléaires à l'époque de la crise, ce que les États-Unis ignoraient.

Castro heeft toen verklaard dat tijdens de crisis Cuba reeds beschikte over kernwapens, wat de Verenigde Staten niet wisten.


Vraisemblablement, personne ne doute du fait que le régime Loukachenko est un régime autoritaire mais c’est également un régime totalitaire, tout comme le régime Castro à Cuba.

Ik mag ervan uitgaan dat iedereen beseft dat het regime van Loekasjenko geen autoritair regime is, maar net zoals het regime van Castro op Cuba, een totalitair regime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pouvons les aider par notre expérience, et après le renversement de Castro, l’Union européenne devrait les aider par son expérience et ses moyens financiers, pour que Cuba ne connaisse jamais la situation, décrite par l’observateur polonais, Marek Magierowski, où dans le futur, les descendants d’Orlando Zapata, fréquemment cité dans cette Assemblée, servent du rhum sur les promenades et les boulevards de La Havane aux descendants de Castro.

Wij kunnen helpen door onze ervaring ter beschikking te stellen. Na de val van het regime van Castro, zou de Europese Unie moeten helpen door haar ervaring en geld ter beschikking te stellen, zodat het in Cuba nooit tot de situatie komt die door de Poolse verslaggever Marek Magierowski is beschreven – een situatie waarbij de nakomelingen van Orlando Zapata, wiens naam in dit Parlement veelvuldig is genoemd, in de toekomst in de promenades en boulevards van Havana rum zullen serveren aan de nakomelingen van Castro.


Beaucoup de personnes connaissent bien le rapport rédigé par Human Rights Watch en novembre 2009 intitulé «Un nouveau Castro, le même Cuba», qui a proposé de lever l’embargo et de laisser six mois aux dictateurs de Cuba pour libérer les prisonniers politiques.

Velen kennen zeker het rapport van Human Rights Watch van november 2009 met als titel ”New Castro, Same Cuba” waarin werd voorgesteld om het embargo op te heffen en de Cubaanse dictatoren zes maanden te geven om de politieke gevangenen vrij te laten.


Je salue donc la décision du Parlement de continuer à faire pression sur ces régimes en prenant la décision de créer un mécanisme de suivi des personnes que l’on a empêchées de recevoir leur prix mérité ou de revenir au Parlement européen, notamment Oswaldo Payá et Aung San Suu Kyi, qui est toujours assignée à résidence au Myanmar, et les Dames en blanc, qui ont été lauréates en 2005 et ont été empêchées par le régime de Fidel Castro à Cuba de recevoir le prix.

Ik ben daarom heel tevreden met het besluit van dit Parlement om een mechanisme te ontwikkelen voor het volgen van al die gevallen waarin een prijswinnaar verhinderd is de – verdiende – prijs in ontvangst te nemen (of naar het Europees Parlement terug te keren, zoals dat met Oswaldo Payá gebeurd is). Ik noem verder Aung San Suu Kyi, die in Myanmar nog steeds onder huisarrest staat, en de Damas de Blanco, die de prijs in 2005 hebben gewonnen, maar van het regime van Fidel Castro op Cuba geen toestemming hebben gekregen de prijs in ontvangst te nemen.


Cette interdiction formelle signifiée par le régime communiste de Fidel Castro à Cuba, qui rappelle les pires excès perpétrés au vingtième siècle par les nazis et les stalinistes, attire l’attention sur une partie importante de ce rapport, qui stipule qu’en ce qui concerne les Nations unies et leur réforme, l’Union européenne et consorts doivent réussir à placer les droits de l’homme, la démocratie et les libertés fondamentales au sommet de l’agenda mondial, avec toutes les conséquences suggérées dans le paragraphe 19.

Het besluit om de heer Payá niet te laten gaan komt van het Cubaanse communistische regime van Fidel Castro, een regime dat herinnert aan de ergste wandaden van het nazisme en stalinisme van de twintigste eeuw. Nu blijkt wel hoe belangrijk dat onderdeel van het verslag is waarin verwezen wordt naar het feit dat de Europese Unie en andere landen er bij de hervorming van de Verenigde Naties in geslaagd zijn de mensenrechten, democratie en de fundamentele vrijheden bovenaan de mondiale agenda te plaatsen, één en ander met alle onder paragraaf 19 gesuggereerde gevolgen.


4.3 Aire géographique: L'aire géographique de production, de transformation et de conditionnement est le cœur même de l'Alentejo, habituellement désigné sous le nom d'«Alentejo Interior», et se trouve naturellement circonscrite à l'intégralité des «concelhos» de Portel, Vidigueira, Cuba, Alvito, Viana do Alentejo, Ferreira do Alentejo et Beja, auxquels s'ajoutent les «freguesias» suivantes: Aljustrel, S. João de Negrilhos et Ervidel (concelho de Aljustrel), Entradas (concelho de Castro Verde), Alcaria Ruiva (concelho de Mértola) et To ...[+++]

4.3. Geografisch gebied: Het geografische gebied voor de productie, verwerking en verpakking ligt in het hart van de Alentejo, normaal aangeduid als „Alentejo Interior” en bestaat uit de gemeenten Portel, Vidigueira, Cuba, Alvito, Viana do Alentejo, Ferreira do Alentejo en Beja en de gemeentedistricten Aljustrel, S. João de Negrilhos en Ervidel van de gemeente Aljustrel; Entradas van de gemeente Castro Verde; Alcaria Ruiva van de gemeente Mértola en Torrão van de gemeente Alcácer do Sal


Quand nous voyons aujourd'hui combien de gauchistes se montrent encore empressés auprès du régime de Fidel Castro à Cuba, qui est tout à fait comparable aux régimes socialistes d'Europe de l'Est, je me demande s'ils n'ont réellement rien retenu de leurs propres fautes et du soulèvement hongrois de 1956.

Als we vandaag zien hoeveel mensen ter linkerzijde nog koketteren met het regime van Fidel Castro in Cuba, dat in feite perfect te vergelijken valt met de socialistische regimes van Oost-Europa, dan vraag ik me af of ze dan echt niets hebben geleerd uit hun eigen fouten en uit de Hongaarse opstand van 1956.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

castro à cuba ->

Date index: 2022-02-27
w