Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cause de stefaan torfs » (Français → Néerlandais) :

Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 10 avril 2013 en cause de Stefaan Delrue contre le SPF Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 novembre 2014, le Tribunal de première instance de Bruges a posé une question préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 16 décembre 2014, a été reformulée comme suit : « Les articles 53, § 2, et 60 du Code des droits d'enregistrement violent-ils l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'artic ...[+++]

Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 10 april 2013 in zake Stefaan Delrue tegen de FOD Financiën, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 16 december 2014 als volgt werd geherformuleerd : « Schenden artikel 53, § 2, en artikel 60 van het Wetboek der registratierechten artikel 22 van de Grondwet, i ...[+++]


Par jugement du 10 avril 2013 en cause de Stefaan Delrue contre le SPF Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 novembre 2014, le Tribunal de première instance de Bruges a posé une question préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 16 décembre 2014, a été reformulée comme suit :

Bij vonnis van 10 april 2013 in zake Stefaan Delrue tegen de FOD Financiën, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 16 december 2014 als volgt werd geherformuleerd :


Par arrêt n° 200.571 du 8 février 2010 en cause de Stefaan Torfs contre l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 février 2010, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :

Bij arrest nr. 200.571 van 8 februari 2010 in zake Stefaan Torfs tegen het Instituut van de accountants en de belastingconsulenten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 februari 2010, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Suite à l’article paru dans De Tijd du 13 août 2009, intitulé “politie onthult fraude magistraten” (La police révèle un système de corruption mettant en cause la magistrature), le ministre de la Justice Stefaan De Clerck confirme avoir reçu un courrier de la part de la police judiciaire fédérale de Bruxelles.

Naar aanleiding van het artikel in De Tijd van 13 augustus 2009, onder de titel “politie onthult fraude magistraten”, bevestigt de minister van Justitie Stefaan De Clerck dat hij een brief heeft ontvangen van de federale gerechtelijke politie Brussel.


Par arrêt n° 200.571 du 8 février 2010 en cause de Stefaan Torfs contre l'Institut des Experts-comptables et des Conseils fiscaux, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 février 2010, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :

Bij arrest nr. 200.571 van 8 februari 2010 in zake Stefaan Torfs tegen het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 februari 2010, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Mme Taelman et M. Torfs déposent l'amendement nº 46 (do c. Sénat, nº 5-550/9) visant à insérer, dans l'article 1046, alinéa 2, proposé, les mots « pour cause d'ingratitude » entre les mots « Les héritiers ne peuvent demander la révocation » et le mot « que ».

Mevrouw Taelman en de heer Torfs dienen amendement nr. 46 in (stuk Senaat, nr. 5-550/9), dat in het tweede lid van het voorgestelde artikel 1046 en de woorden « wegens ondankbaarheid » wil invoegen tussen het woord « herroeping » en de woorden « enkel vorderen ».


Mme Taelman et M. Torfs déposent l'amendement nº 46 (do c. Sénat, nº 5-550/9) visant à insérer, dans l'article 1046, alinéa 2, proposé, les mots « pour cause d'ingratitude » entre les mots « Les héritiers ne peuvent demander la révocation » et le mot « que ».

Mevrouw Taelman en de heer Torfs dienen amendement nr. 46 in (stuk Senaat, nr. 5-550/9), dat in het tweede lid van het voorgestelde artikel 1046 en de woorden « wegens ondankbaarheid » wil invoegen tussen het woord « herroeping » en de woorden « enkel vorderen ».


M. Torfs dépose les amendements n 8 et 9 (do c. Sénat, nº 5-145/6) qui visent à insérer, dans le livre III, titre XX, chapitre IV, du Code civil, une section III intitulée « Des causes qui prolongent le cours de la prescription ».

De heer Torfs dient de amendementen nrs. 8 en 9 in (stuk Senaat, 5-145/ 6) die ertoe strekken in Boek III, Titel XX, Hoofdstuk IV van het Burgerlijk Wetboek, een afdeling III in te voegen, met als opschrift « Oorzaken die de loop van de verjaring verlengen ».


Par jugement du 1 septembre 2009 en cause de Stefaan Desloovere contre l'ASBL « Bureau belge des assureurs automobiles », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 septembre 2009, le Tribunal de police de Bruges a posé la question préjudicielle suivante :

Bij vonnis van 1 september 2009 in zake Stefaan Desloovere tegen de vzw « Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 september 2009, heeft de Politierechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Par jugement du 1 septembre 2009 en cause de Stefaan Desloovere contre l'ASBL « Bureau belge des assureurs automobiles », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 septembre 2009, le Tribunal de police de Bruges a posé la question préjudicielle suivante :

Bij vonnis van 1 september 2009 in zake Stefaan Desloovere tegen de vzw « Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 september 2009, heeft de Politierechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :




D'autres ont cherché : en cause     cause de stefaan     en cause de stefaan torfs     mettant en cause     justice stefaan     pour cause     torfs     des causes     cause de stefaan torfs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause de stefaan torfs ->

Date index: 2022-08-20
w