Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela constitue aujourd " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne le fait de travailler, seul un Européen sur trois souscrit à l’idée qu’il faudra repousser l’âge officiel de la retraite d’ici à 2030, bien que, dans de nombreux États membres, cela constitue aujourd’hui un enjeu politique clairement prioritaire.

Wat werk betreft, is slechts een op de drie Europeanen het ermee eens dat de officiële pensioenleeftijd uiterlijk 2030 zal moeten worden opgetrokken, hoewel dit thans in veel lidstaten een duidelijke beleidsprioriteit is.


Au cours des débats en commission, il fut encore précisé par le ministre : « Une évaluation de type politique aurait pu être envisagée, mais cela pouvait engendrer des risques en cas de changement de majorité. D'un autre côté, il ne fallait pas cadenasser l'évaluation telle qu'elle est aujourd'hui perçue par les différents responsables politiques. L'évaluation portera donc notamment sur la réalisation des objectifs et la façon dont ils ont été atteints. [...] Enfin, il est insisté sur l'importance du reclassement dans ce cas d'inaptit ...[+++]

Tijdens de debatten in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een evaluatie van politieke aard had kunnen worden overwogen, maar dat kon risico's met zich meebrengen bij een verandering van meerderheid. Anderzijds moest de evaluatie zoals die vandaag door de verschillende politieke verantwoordelijken wordt opgevat, niet worden afgegrendeld. De evaluatie zal dus met name betrekking hebben op de verwezenlijking van de doelstellingen en de wijze waarop die zijn bereikt. [...] Ten slotte wordt aangedrongen op het belang van de herplaatsing in dat geval van ongeschiktheid. Hoewel de bevorderde ambtenaren probleemloos kunnen wo ...[+++]


Cela constitue aujourd’hui l’une des questions les plus difficiles que connaisse l’Union européenne.

Vandaag is dat een van de moeilijkste vragen waarmee de Unie kampt.


Un ensemble de documents relatifs à la sécurité des patients – publié aujourd’hui par la Commission européenne – montre comment la Commission et les États membres de l’UE cherchent à relever le défi que constitue la sécurité des patients, fait apparaître les progrès réalisés depuis 2012 et met en évidence les obstacles à surmonter pour améliorer la situation, comme cela est prévu par la recommandation du Conseil de 2009.

Een pakket voor patiëntveiligheid dat vandaag door de Europese Commissie is gepubliceerd benadrukt hoe de Commissie en de lidstaten omgaan met de uitdaging die patiëntveiligheid vormt, de vooruitgang die sinds 2012 is geboekt en de obstakels die moeten worden overwonnen om patiëntveiligheid te verbeteren overeenkomstig de aanbeveling van de Raad van 2009.


Cela commence par un débat régulier et constructif au Parlement européen et au Conseil, le rapport présenté aujourd’hui constituant une bonne base pour ce faire», a déclaré Mme Cecilia Malmström, commissaire chargée des affaires intérieures.

Dat begint met een regelmatig, gezond debat in het Europees Parlement en de Raad, waarvoor het verslag van vandaag een goede basis biedt", aldus Cecilia Malmström, Commissaris voor Binnenlandse Zaken.


«La surcapacité dans le Détroit que l’on observe aujourd’hui est [.] très relative et ne devrait pas constituer un problème sérieux» car dès qu’un problème surgit chez un armateur ou dans les ports, cela se traduit par une congestion des ports de Calais, Douvres et Dunkerque.

„De overcapaciteit in het Kanaal die thans valt waar te nemen [.] is zeer betrekkelijk en zou geen serieus probleem mogen opleveren” omdat een probleem dat zich bij een reder of in de havens voordoet, zich onmiddellijk vertaalt in een opstopping in de havens van Calais, Dover en Duinkerken.


Les accords dont nous discutons aujourd’hui ne constituent pas une révolution, cela va de soi, mais nous les considérons tous comme une avancée dans la bonne direction.

De overeenkomsten waar we vandaag over spreken zijn natuurlijk niet revolutionair, maar iedereen erkent dat ze een stap in de goede richting zijn.


Actuellement, le chômage, surtout celui des jeunes, constitue un des plus grands problèmes de l’Union européenne et malheureusement cela nous oblige à parler des jeunes d’aujourd’hui comme de la génération sacrifiée de notre époque.

Momenteel is de werkloosheid, vooral onder jongeren, een van de grootste problemen van de Europese Unie en helaas dwingt dat ons om naar de jongeren van vandaag te verwijzen als de verloren generatie van deze tijd.


Je crois qu'aujourd'hui, cela constitue une nécessité stratégique cruciale pour la région.

Ik geloof dat dit op dit moment een cruciale strategische behoefte is in de regio.


Si nous nous mettons aujourd’hui d’accord sur l'attribution révisée d’un label écologique européen, nous devons déjà avoir à l’esprit que cela constitue un signal formidable pour les États tiers, que ce label apparaîtra sur nos produits dans les pays en développement et qu’ils seront et peuvent être imités.

Als wij vandaag overeenstemming kunnen bereiken over de toekenning van een Europese milieukeur, zullen wij ook derde landen een krachtig signaal sturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela constitue aujourd ->

Date index: 2023-02-17
w