Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devrait nous " (Frans → Nederlands) :

Aucun mécanisme de déclaration des émissions liées au transport maritime n’est prévu. Nous estimons que cela devrait être le cas, si une nouvelle législation devait l'exiger.

Een rapportagemechanisme voor emissies door zeevervoer is niet voorzien; wij menen te begrijpen dat een dergelijk mechanisme zal worden voorzien als nieuwe wetgeving dat vereist.


Cela devrait être le moment de nous réunir pour prendre les décisions nécessaires à la construction d'une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.

Daar moeten wij dan samenkomen om de nodige besluiten te nemen voor een meer verenigd, sterker en democratischer Europa.


Cela devrait peut-être nous amener à nous demander si le traité, dont on a tant vanté les mérites et qui nous a été annoncé comme la panacée à tous les problèmes de l’Europe, n’a finalement pas été totalement surestimé.

Misschien moet het ons tot nadenken stemmen dat dat verdrag, dat zo uitbundig werd aangeprezen als panacee voor alle Europese problemen, toch in wezen volkomen overschat is gebleken.


Cela devrait permettre par conséquent un accès plus aisé au financement de la recherche dans l’Union européenne, après tout, c’est cela que nous voulons.

Dit vertaalt zich in betere toegang tot financiering van dit onderzoek in de Europese Unie en dat is waar het uiteindelijk om begonnen is.


Nous devons nous assurer que, dans l’hypothèse ou cela devrait se produire, les Américains nous aideront et qu’il y aura réciprocité, mais nous devons prévoir cela.

Als we daartoe besluiten, moeten we natuurlijk zeker zijn van de hulp van de Amerikanen en van wederkerigheid. Dat moeten we uitzoeken.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est une réalité pour nous aussi, Italiens.

Tegen de heer Romagnoli zou ik willen zeggen – en ik bekijk dit vanuit mijn standpunt, dat ook het zijne zou moeten zijn – dat er zeer zeker wat Italië betreft pessimisme is, door het verstand ingegeven pessimisme. Wij moeten echter blijk geven van een door de wil ingegeven optimisme. Het werk dat ook u heeft verricht, mijnheer Romagnoli, en de bijdrage die u aan het verslag heeft geleverd, betekenen uiteindelijk dat wij samen de Europese Unie kunnen opbouwen. De Europese Unie is ook voor ons Italianen een realiteit.


Si nous faisons tous nos devoirs à ce sujet au cours du premier trimestre, cela devrait conduire, et cela conduira, à des budgets supplémentaires avec une augmentation des paiements pour les fonds structurels et agricoles, ce qui contribuera aussi au développement économique.

Als we hier allemaal ons huiswerk doen in het eerste kwartaal, moet en zal dit resulteren in aanvullende begrotingen met hogere betalingen voor de structuur- en landbouwfondsen, wat ook de economische ontwikkeling zal ondersteunen.


Tout cela devrait nous permettre, dans les prochaines semaines, d'introduire le calcul du facteur d'autonomie et des nouvelles dotations dans les projets de textes de la loi spéciale de financement.

Dat alles zal ons de mogelijkheid geven om in de komende weken de berekeningen van de autonomiefactor en de nieuwe dotaties in de ontwerpteksten van de bijzondere financieringswet te kunnen inbrengen.


Peut-être devrions-nous nous entendre pour aborder l'ensemble de ces problèmes au sein d'une commission. Cela devrait nous permettre d'avoir des échanges plus intéressants avec plusieurs collègues attachés, comme vous et moi, à un meilleur fonctionnement de l'administration publique.

Wellicht moeten die problemen in een commissie worden besproken, waar we een interessante gedachtewisseling kunnen hebben met collega's die, zoals u en ik, pleiten voor een beter functioneren van de overheidsadministratie.


Dès le début des travaux, nous avons manifesté le souci constant d'améliorer la situation existante, celle des hommes et des femmes qui sont confrontés au drame du déracinement ; le souci majeur d'améliorer l'organisation et le fonctionnement d'une institution fondamentale dans un État de droit - le Conseil d'État - ; le souci majeur d'améliorer aussi, si possible, et cela devrait l'être dans une assemblée législative, les textes dont nous sommes saisis.

Vanaf het begin van de werkzaamheden hebben we gezegd dat we de huidige situatie van ontwortelde mannen en vrouwen willen verbeteren, wilden we de organisatie en de werking van een fundamentele instelling van een rechtsstaat - de Raad van State - verbeteren, vonden we het ook belangrijk de ons voorgelegde teksten te verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait nous ->

Date index: 2022-04-19
w