Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous pourrions " (Frans → Nederlands) :

Si cela devait toutefois être fait et tenant compte du caractère global de l'utilisation de ces technologies, les solutions de sécurisation développées au niveau européen sembleraient plus adéquates que celles que nous pourrions développer au seul niveau national.

Mocht dit echter het geval zijn, rekening houdend met het globale karakter van het gebruik van deze technologieën, lijken de op Europees niveau ontwikkelde beveiligingsoplossingen veel doeltreffender dan de oplossingen die we enkel op nationaal niveau zouden kunnen ontwikkelen.


En effet, nous pourrions être poursuivis en justice pour non-respect des clauses contractuelles et, de plus, cela nuirait encore plus aux budgets des États membres, qui attendent de nous le remboursement de la part de l'UE dans le financement qu'ils ont déjà versé aux bénéficiaires; enfin, l'arrêt de ces projets à mi-chemin serait préjudiciable à des collectivités entières.

Ten eerste zouden we voor het gerecht kunnen worden gedaagd wegens het niet-nakomen van contractuele verplichtingen, ten tweede zou dit een nog grotere aanslag op de begroting van de lidstaten doen, aangezien de lidstaten erop rekenen dat de Commissie hun het EU-deel vergoedt van de middelen die reeds aan de begunstigden zijn uitgekeerd, en ten derde zou het ten koste gaan van hele gemeenschappen om dit soort projecten halverwege te beëindigen.


Au lieu de cela, nous pourrions aider au développement de l’économie de nos voisins européens et des pays du tiers-monde en leur ouvrant des possibilités de libre-échange.

Waarom proberen we in plaats daarvan niet de economieën van onze Europese buren en derdewereldlanden te versterken door hun vrijhandelsfaciliteiten te bieden?


Sans cela, nous pourrions bien finir dans une procession d’Echternach où nous n’accomplirions que des pas en arrière, sans perspective de coopération européenne réaliste. Comme M. Barroso l’a dit à juste titre, «malgré les nombreuses critiques publiques, l’Europe est en fait la réponse adéquate, c’est pourquoi je reste tellement engagé».

Want anders dreigt de processie in Echternach, met helaas alleen maar stappen achteruit, zonder een visie op een realistisch Europese samenwerking en zoals Barroso terecht heeft gezegd: "Europa is voor veel kritiek van de burgers eigenlijk het goede antwoord en daarom blijf ik overtuigd werken".


Sans cela, nous pourrions bien finir dans une procession d’Echternach où nous n’accomplirions que des pas en arrière, sans perspective de coopération européenne réaliste. Comme M. Barroso l’a dit à juste titre, «malgré les nombreuses critiques publiques, l’Europe est en fait la réponse adéquate, c’est pourquoi je reste tellement engagé».

Want anders dreigt de processie in Echternach, met helaas alleen maar stappen achteruit, zonder een visie op een realistisch Europese samenwerking en zoals Barroso terecht heeft gezegd: "Europa is voor veel kritiek van de burgers eigenlijk het goede antwoord en daarom blijf ik overtuigd werken".


Nous proposons par conséquent de supprimer toute référence à l’Islam dans ce document, car sans cela nous pourrions produire une liste de terroristes potentiels.

Daarom stellen wij voor om elke verwijzing naar de islam in dit document te schrappen, omdat we anders wel een hele lijst van potentiële terroristen zouden kunnen gaan opstellen.


Ce n'est pas mon intention de supprimer les possibilités de corrections en changeant le système, mais nous pourrions envisager une nouvelle opération de paiement des montants de rattrapages positifs, comme cela a déjà été fait en 2005 dans le cadre du paiement des rattrapages suite aux révisions des budgets attribués en 1997 et 1998.

Het is niet mijn intentie om de mogelijkheden tot correcties af te schaffen door het systeem te wijzigen, maar we zouden een nieuwe operatie tot uitbetaling van positieve inhaalbedragen kunnen overwegen, zoals gebeurd is in 2005 in het kader van de uitbetaling van de inhaalbedragen ten gevolge van de herzieningen van de toegekende budgetten in 1997 en 1998.


Je souscris à l’avis de M. Guidoni, qui pense que nous pourrions peut-être nous montrer plus ambitieux dans le secteur du transport aérien, mais cela se trouve dans la directive et cela fournira aussi l’occasion de traiter l’énergie de manière efficace dans ce secteur.

Ik ben het met de heer Guidoni eens dat we in de sector luchtvervoer misschien wel wat ambitieuzer zouden kunnen zijn. Deze richtlijn biedt echter de mogelijkheid om ook in die sector werk te maken van energie-efficiëntie.


Nous pourrions effectivement utiliser le statut européen de la route concernée, pourvu que cela nous aide dans la discussion. Cela me donnerait l'occasion de prendre contact avec mes collègues français afin de nous assurer que nous interprétons les règles de la même façon.

Als we ons in de discussie op het Europese statuut van de betrokken weg beroepen, kan ik contact opnemen met mijn Franse collega's om me ervan te vergewissen dat wij de reglementering op dezelfde manier interpreteren.


Nous pourrions presser quelque peu le Groupe des 10 ou, en tout cas, son représentant et tenter de les entendre au parlement, mais dans la situation actuelle, cela me paraît un peu indélicat.

We zouden de Groep van 10 of zijn voorzitter tot spoed kunnen aanzetten en hen horen in het parlement, maar in de huidige omstandigheden lijkt me dat te delicaat.




Anderen hebben gezocht naar : cela     celles que nous     nous pourrions     nous     lieu de cela     sans cela     sans cela nous     car sans cela nous pourrions     comme cela     pense que nous     pourvu que cela     situation actuelle cela     cela nous pourrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous pourrions ->

Date index: 2022-02-12
w