Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous ramène " (Frans → Nederlands) :

Cela nous ramène au Code pénal français du 22 juin 1810 instauré par Napoléon, connu sous le nom de « Codex 1810 ».

Dit brengt ons terug naar het door Napoleon ingevoerde Franse Strafwetboek van 22 juni 1810, de Codex 1810.


Cela nous ramène au Code pénal français du 22 juin 1810 instauré par Napoléon, connu sous le nom de « Codex 1810 ».

Dit brengt ons terug naar het door Napoleon ingevoerde Franse Strafwetboek van 22 juni 1810, de Codex 1810.


Cela nous ramène 300 ans en arrière sur l’échelle de l’évolution démocratique.

Daarmee herroepen we een democratische ontwikkeling van driehonderd jaar.


Inévitablement, cela nous ramène à l’évaluation de la situation concernant les ex-eaux souveraines britanniques, livrées en secret au contrôle de la bureaucratie européenne en 1973, puisque près de 70 % des soi-disant «stocks de poissons de l’UE» sont en fait des stocks de poissons britanniques.

Dit betekent onvermijdelijk een beoordeling van de situatie van de voormalige soevereine VK-wateren, die in 1973 heimelijk aan de Europese bureaucratische macht werden verraden, aangezien bijna 70 procent van de zogenaamde "EU-visbestanden" feitelijk Britse visbestanden zijn.


Tout cela nous ramène à la définition de la démocratie.

Dit alles herinnert me aan de definitie van democratie.


Il a écrit, «Cela nous ramène à FRONTEX. L’hypocrisie des commissaires de Bruxelles est détestable: d’une part, ils organisent la famine en Afrique; de l’autre, ils criminalisent les réfugiés de la faim».

Hij schreef: "Hiermee komen we op Frontex en de hypocrisie van de commissarissen in Brussel, die zelf schuldig zijn aan hongersnood in Afrika maar het bestaan, de slachtoffers van hun beleid, de hongervluchtelingen, te criminaliseren".


Mais, en revanche, pour pouvoir bénéficier d'une défense européenne solide et nous en avons besoin, il faut que le traité de Lisbonne soit accepté et cela nous ramène aux difficultés institutionnelles qui sont les nôtres.

Als wij een echt degelijke Europese defensie willen, en dat is ook echt wat wij nodig hebben, dan moeten wij het Verdrag van Lissabon ratificeren.


Tout au long de la crise que nous traversons, les États membres de la zone euro ont montré qu'ils étaient déterminés à prendre, si cela s'avère nécessaire, des mesures résolues et coordonnées pour préserver la stabilité financière de la zone euro dans son ensemble, et ramener la croissance sur une trajectoire durable.

Tijdens de huidige crisis hebben de lidstaten van de eurozone blijk gegeven van hun vast­beslotenheid om waar nodig doortastende en gecoördineerde maatregelen te nemen teneinde de financiële stabiliteit in de eurozone in haar geheel te waarborgen, en naar duurzame groei terug te keren.


Cela nous ramène donc à la définition - géographique ou politique - de l'Europe.

Het hangt er dan van af hoe men Europa definieert, geografisch of politiek.


Je ne veux donc pas faire de distinction entre les deux types de maladies car cela nous ramène au débat que nous avons déjà mené sur une sorte de socialisation de la demande.

Ik wil dus geen onderscheid maken tussen de twee soorten ziekten, want dat leidt ons naar het debat dat we al gevoerd hebben over een soort socialisering van de vraag.




Anderen hebben gezocht naar : cela nous ramène     tout cela nous ramène     accepté et cela nous ramène     cela     crise que nous     ramener     maladies car cela nous ramène     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous ramène ->

Date index: 2023-11-07
w