Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela pose surtout " (Frans → Nederlands) :

Cela pose surtout problème en Wallonie, mais parfois aussi en Flandre. Le gouverneur peut aussi décider d'une répartition spécifique des cotisations communales.

De gouverneur kan ook beslissen tot een specifieke spreiding van de gemeentelijke bijdragen.


Cela pose surtout des problèmes pour les demandes internationales d'entraide judiciaire;

Dit creëert vooral problemen voor de internationale verzoeken om wederzijdse rechtshulp;


Cela pose surtout problème en Wallonie, mais parfois aussi en Flandre. Le gouverneur peut aussi décider d'une répartition spécifique des cotisations communales.

De gouverneur kan ook beslissen tot een specifieke spreiding van de gemeentelijke bijdragen.


Cela pose surtout problème en Wallonie, mais parfois aussi en Flandre. Le gouverneur peut aussi décider d'une répartition spécifique des cotisations communales.

De gouverneur kan ook beslissen tot een specifieke spreiding van de gemeentelijke bijdragen.


Cela pose surtout des problèmes aux jeunes femmes.

De meeste poetsvrouwen werken alleen en hebben geen contact met collega's of klanten. Vooral jonge vrouwen hebben daar problemen mee.


Cela pose des défis en matières de connaissance du site, de formation, de conditions de travail. Surtout quand on met cela en relation avec le nombre d'incidents actuellement.

Dat zorgt voor een aantal uitdagingen, met name op het stuk van kennis van de site, opleiding en arbeidsvoorwaarden en het hoge aantal incidenten die zich de jongste tijd hebben voorgedaan, is daar het bewijs van.


Si tel est le cas, le ministre ne considère-t-il pas que cela pose problème aux voyateurs qui notent les retards, surtout eu égard à la problématique des correspondances ratées ?

Indien dit zo is, is de geachte minister dan niet van oordeel dat dit een probleem vormt voor wat betreft het noteren van vertragingen door reizigers, vooral dan in het licht van de problematiek van gemiste aansluitingen?


F. considérant que la mondialisation exerce une influence profonde sur le contexte économique et pose de nouveaux défis à la capacité d'adaptation des entreprises. Une bonne compétitivité des entreprises européennes est une condition indispensable à une reprise de la croissance et à un redressement du niveau de l'emploi, ce qui, en retour, impose de nouvelles exigences en matière de restructuration et de flexibilité. Le fait que la concurrence s'inscrive de plus en plus dans une économie globale en mutation rapide doit également s'envisager au niveau du contrôle des acquisitions, par le biais d'une appréciation à long terme et dynamique. ...[+++]

F. overwegende dat de mundialisering van doorslaggevende invloed is op de economische omstandigheden en nieuwe eisen stelt aan het aanpassingsvermogen van ondernemingen; dat een sterke concurrentiepositie van de Europese ondernemingen derhalve een vereiste is voor een toeneming van de groei en van de werkgelegenheid, hetgeen op zijn beurt weer strengere eisen stelt aan herstructurering en flexibiliteit; dat met het feit dat de concurrentie zich steeds meer afspeelt in een zich snel wijzigende, wereldomspannende economie ook rekening moet worden gehouden bij de controle op concentraties van ondernemingen, op grond van een vooruitziende blik en een dynamische visie bij de beoordeling; dat dit zeer zeker een probleem is voor de ...[+++]


Toutefois, comme cela a déjà été expliqué au point 2 de la question, le problème se pose surtout en cas d'évacuation éventuelle d'une prison dans une zone Seveso. b) Voir réponse au point 4.a) de la question. c) Voir également réponse au point 4.a) de la question.

Maar zoals reeds toegelicht onder vraag 2, ligt het probleem vooral bij een eventuele ontruiming van een gevangenis in een Seveso-zone. b) Zie het antwoord op vraag 4.a). c) Zie eveneens het antwoord op vraag 4.a).


Cela pose bon nombre de problèmes à Zaventem, surtout lors des atterrissages et des décollages.

Vooral bij het landen en opstijgen op en uit Zaventem kan dit aanleiding geven tot problemen.




Anderen hebben gezocht naar : cela pose surtout     cela     cela pose     travail surtout     pas que cela     retards surtout     dynamique surtout cela     économique et pose     dynamique surtout     comme cela     problème se pose     pose surtout     surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela pose surtout ->

Date index: 2024-02-03
w