Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela se faisait déjà aujourd » (Français → Néerlandais) :

Cela se faisait déjà aujourd'hui par le biais de l'article 594 du Code judiciaire.

Dat gebeurt nu al via artikel 594 van het Gerechtelijk Wetboek.


Cela se faisait déjà aujourd'hui par le biais de l'article 594 du Code judiciaire.

Dat gebeurt nu al via artikel 594 van het Gerechtelijk Wetboek.


Cela se fait déjà aujourd'hui, mais sans véritable base légale.

Dat gebeurt vandaag al, maar zonder werkelijke wettelijke grondslag.


Les administrations communales pourraient ainsi à l'avenir introduire une demande d'extrait au Casier judiciaire central, comme cela se fait déjà aujourd'hui avec le registre national.

In de toekomst moet dit werk mogelijk maken dat de gemeentebesturen het Centraal Strafregister verzoeken om een uittreksel te bezorgen, zoals dit vandaag gebeurt met het nationaal register.


Cela se passe déjà aujourd’hui à Kaliningrad et en Biélorussie, afin de répondre à la demande émanant d’Europe centrale.

Vandaag al worden er in Kaliningrad en Wit-Rusland dergelijke investeringen uitgevoerd om de behoefte in Midden-Europa te dekken.


Cela faisait longtemps déjà que la taxe wallonne sur les pylônes était contestée, non seulement parce qu'il s'agissait d'un énième transfert de la Flandre à la Wallonie mais aussi parce que cette taxe régionale hypothéquait lourdement l'innovation, le développement de nouvelles technologies (5G), voire la performance des réseaux actuels.

De Waalse pyloontaks was al langer omstreden. Niet enkel omdat het ging om een bijkomende transfer van Vlaanderen naar Wallonië, ook omdat deze gewestbelasting een zware hypotheek legde op innovatie, op de uitrol van nieuwe technologieën (5G) en zelfs op het prestatievermogen van de huidige netwerken.


Cela étant dit, il devrait encore être possible d’associer les États membres qui ne font pas partie de la zone euro à une opération de soutien via des contributions bilatérales, comme cela se fait déjà aujourd’hui dans le cas de l’Irlande, au Royaume-Uni, en Suède et au Danemark.

Overigens zou het nog steeds mogelijk moeten zijn dat sommige lidstaten van buiten de eurozone via bilaterale bijdragen aan een steunoperatie deelnemen, zoals dat in het geval van Ierland ook nu al geldt voor het Verenigd Koninkrijk, Zweden en Denemarken.


Dans la résolution qui a été adoptée aujourd’hui, nous revenons aussi sur une proposition qui faisait déjà partie d'une résolution adoptée par le Parlement en 2008, concernant la même question - à savoir l’établissement d’une liste noire des pratiques malhonnêtes appliquées par les entreprises qui éditent des annuaires professionnels.

In de resolutie die we vandaag hebben aangenomen, verwijzen we ook naar een voorstel dat eerder is gedaan in de door het Parlement aangenomen resolutie uit 2008 over dezelfde kwestie, namelijk het opstellen van een zwarte lijst van misleidende praktijken van ondernemers die bedrijvengidsen beheren.


Dans les couloirs de la Commission européenne, cela faisait déjà trois ou quatre mois que l’on parlait du dossier grec et que l’on disait que la situation risquait de devenir problématique à un moment donné.

In de wandelgangen van de Europese Commissie wordt al drie, vier maanden gepraat over het Griekse dossier en gezegd dat er op een bepaald ogenblik een probleem zou komen met Griekenland.


Cela se fait déjà aujourd'hui. La Région flamande et la Région bruxelloise concluent des accords en termes de mobilité.

Dat gebeurt nu al. Het Vlaams en het Brussels Gewest maken afspraken over mobiliteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela se faisait déjà aujourd ->

Date index: 2021-12-09
w