Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela sera dorénavant impossible » (Français → Néerlandais) :

Ce n'est que pour la Chambre que cela sera dorénavant impossible, malgré la nécessité évidente d'une telle pratique à Bruxelles, étant donné la position très minoritaire des Flamands dans la capitale.

Alleen voor de Kamer wordt dit onmogelijk gemaakt, ondanks de evidente noodzaak daartoe in Brussel gelet op de zeer minoritaire positie van de Vlamingen in de hoofdstad.


Cela signifie-t-il que la Flandre sera dorénavant uniquement compétente pour l'homologation des instruments utilisés dans le cadre des contrôles techniques routiers, alors que l'IBSR est actuellement également compétente pour les contrôles des appareils utilisés dans les centres de contrôles techniques (article 8, § 4, de l'arrêté royal du 23 décembre 1994) et pour les contrôles délocalisés (article 1er de la circulaire ministérielle du 27 juin 2012) ?

Betekent dit dat Vlaanderen voortaan enkel bevoegd zal zijn voor de homologatie van de instrumenten bij de controles langs de weg, terwijl het BIVV momenteel ook bevoegd is voor de controle van de apparatuur gebruikt in de keuringsstations (bij artikel 8, § 4, van het koninklijk besluit van 23 december 1994) en bij de keuringen op verplaatsing (bij artikel 1 van het ministeriële besluit van 27 juni 2012) ?


Cela se traduit entre autres par un dialogue inter-piliers, c'est-à-dire entre le Conseil et la Commission, qui sera dorénavant régulier.

Dat komt onder andere tot uiting in een dialoog tussen pijlers, dat wil zeggen tussen de Raad en de Commissie, die voortaan regelmatig plaatsvindt.


À la suite de cela, l'article 101 sera dorénavant rédigé comme suit:

Daardoor zal artikel 101 voortaan luiden als volgt :


Cela se traduit entre autres par un dialogue inter-piliers, c'est-à-dire entre le Conseil et la Commission, qui sera dorénavant régulier.

Dat komt onder andere tot uiting in een dialoog tussen pijlers, dat wil zeggen tussen de Raad en de Commissie, die voortaan regelmatig plaatsvindt.


Il a également été exposé qu'« à l'avenir, il sera impossible pour les travailleurs de voir leurs indemnités réduites, par exemple de moitié. Cela concerne principalement les arriérés de salaires qui auraient [dû] être payés avant l'ouverture de la procédure » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2692/003, pp. 11-12).

Er werd eveneens uiteengezet dat « het voortaan onmogelijk zal zijn dat de uitkeringen van de werknemers met bijvoorbeeld de helft worden verminderd; dat geldt vooral voor de achterstallige lonen die vóór het openen van de procedure hadden moeten worden betaald » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2692/003, pp. 11-12).


Concrètement, cela signifie que dorénavant, pour l'application de la réglementation chômage, un bénéficiaire d'allocations de chômage sera considéré comme étant sans capacité de gain si cette absence de capacité de gain est constatée après un examen médical pratiqué par un médecin agréé de l'ONEM ou si elle est établie à la suite d'une décision du médecin-conseil de la mutuelle, d'une décision judiciaire ou d'une expertise (judiciaire ou non), concluant à l'absence de capacité de gain.

Dat betekent voortaan concreet voor de toepassing van de werkloosheidswetgeving dat een begunstigde van werkloosheidsuitkeringen beschouwd wordt als zijnde zonder verdienvermogen indien dit ontbreken werd vastgesteld na een medisch onderzoek dat werd uitgevoerd door een door de RVA erkende geneesheer of vastgesteld na een beslissing van de adviserende geneesheer van de mutualiteit, een juridische beslissing of op grond van een expertise (al dan niet gerechtelijk), met als conclusie een ontbreken van verdienvermogen.


Cela rend difficile (voire impossible) de prévoir ce que sera la situation dans 5 ou 10 ans.

Dat maakt het moeilijk (zo niet onmogelijk) te voorspellen wat de situatie binnen 5 of 10 jaar zal zijn.


Il sera dorénavant impossible pour un opérateur de se réfugier derrière des questions de faisabilité technique pour ne pas fournir un accès fiable aux services d’urgence et à la localisation de l’utilisateur du numéro 112.

Voortaan zal het voor een exploitant die geen betrouwbare toegang tot noodhulpdiensten en tot de plaatsbepaling van een gebruiker van nummer 112 wenst te verschaffen, onmogelijk zijn zich te verschuilen achter zaken als technische haalbaarheid.


Il sera dorénavant impossible de transporter le même nombre de voyageurs entre les villes en question.

Voortaan zal het niet meer haalbaar zijn tussen de betrokken steden dezelfde aantallen passagiers te vervoeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela sera dorénavant impossible ->

Date index: 2021-04-20
w