Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Traduction de «cela va engendrer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

eventueel | in voorkomend geval | indien nodig | voor zover nodig | voor zover noodzakelijk | waar nodig | zo nodig


Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.


Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette situation engendre un certain flou, qui peut entraîner à son tour la criminalisation du secteur : cela va de l'insécurité, du blanchiment d'argent et du racket à la traite des êtres humains et à l'exploitation de mineurs ou d'illégaux dans la prostitution.

In feite is er dus sprake van een gedoogbeleid. Dit leidt tot onduidelijkheid die op haar beurt makkelijker kan leiden tot criminalisering van de sector : van onveiligheid, witwaspraktijken en afpersing tot mensenhandel en uitbuiting van minderjarigen of illegalen in de prostitutie.


Cette situation engendre un certain flou, qui peut entraîner à son tour la criminalisation du secteur : cela va de l'insécurité, du blanchiment d'argent et du racket à la traite des êtres humains et à l'exploitation de mineurs ou d'illégaux dans la prostitution.

In feite is er dus sprake van een gedoogbeleid. Dit leidt tot onduidelijkheid die op haar beurt makkelijker kan leiden tot criminalisering van de sector : van onveiligheid, witwaspraktijken en afpersing tot mensenhandel en uitbuiting van minderjarigen of illegalen in de prostitutie.


Ce qui signifie qu'un euro de protection versé par le Fonds engendre 15 euros d'investissements privés dans l'économie réelle, qui n'auraient pas eu lieu sans cela.

Het komt erop neer dat 1 euro van het fonds uiteindelijk kan leiden tot 15 euro aan particuliere investeringen in de reële economie die anders zouden zijn uitgebleven.


Cela ne va-t-il pas engendrer des problèmes ?

Zal dat niet tot problemen leiden ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il va de soi que cela engendre des frustrations.

Dit zorgt vanzelfsprekend voor frustraties.


Il s’agit aussi de trouver l’équilibre entre l’adaptation des emballages aux changements de mode de vie (des portions plus petites pour des ménages plus petits afin de réduire le gaspillage alimentaire) et l’augmentation de la quantité d’emballage supplémentaire que cela peut engendrer.

Het gaat om het vinden van een evenwicht tussen het aanpassen van voedselverpakkingen aan een veranderende levensstijl (kleinere porties voor kleinere gezinnen om minder te verspillen) en voorkomen dat daardoor extra verpakkingsafval ontstaat.


Non seulement, cela a des conséquences néfastes sur l'environnement, mais cela nuit aussi à la santé humaine, engendre une insécurité juridique pour les entreprises et sape les fondements du marché unique.

Dit tast niet alleen het milieu aan, het brengt ook de volksgezondheid schade toe, leidt tot onzekerheid voor het bedrijfsleven en ondermijnt de eengemaakte markt.


Développé depuis la fin du 19ème siècle, il est fortement dégradé aujourd’hui, à tel point que cela provoque des effondrements de chaussées et engendre des coûts importants.

Aangezien het rioolnet dateert van het einde van de 19e eeuw, verkeert het vandaag in erg slechte staat, met wegverzakkingen en hoge kosten tot gevolg.


Cela montre que le choix d'introduire davantage de concurrence sur le marché de l'après-vente était judicieux et qu'il devrait engendrer des services plus efficaces au bénéfice des consommateurs européens», a déclaré à ce propos M. Joaquín Almunia, vice‑président de la Commission chargé de la concurrence.

Dat toont aan dat het een goede keuze was om de aftersalesmarkt competitiever te maken, wat het pad moet effenen voor efficiëntere dienstverlening ten voordele van de Europese consument", zei Joaquín Almunia, Vicevoorzitter van de Commissie en verantwoordelijk voor concurrentiebeleid.


L'administration des finances n'ayant pas la même interprétation du ménage que les organismes assureurs, il va falloir recomposer plus ou moins fictivement - avec toutes les erreurs que cela peut engendrer - les ménages pour pouvoir établir le niveau de revenus.

Aangezien de administratie van Financiën niet dezelfde interpretatie van huishouden hanteert als de verzekeringsinstellingen gaat men, om het inkomensniveau te kunnen vaststellen, de huishoudens min of meer fictief opnieuw moeten samenstellen, met alle vergissingen van dien.




D'autres ont cherché : ainsi qu'il convient     au besoin     en tant que de besoin     le cas échéant     lorsqu'il y a lieu     lorsque cela est nécessaire     il y a lieu     selon le cas     selon les besoins     si nécessaire     éventuellement     cela va engendrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela va engendrer ->

Date index: 2021-11-05
w