Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celle-ci pourrait soulever » (Français → Néerlandais) :

Art. 21. Le locataire ne peut procéder à aucune transformation du bien loué sans l'accord écrit et préalable de la société, faute de quoi celle-ci pourrait exiger le rétablissement des lieux dans leur état initial, voire, en l'absence de réaction du locataire, à la suite d'une mise en demeure, y faire procéder elle-même aux frais du locataire.

Art. 21. Zonder voorafgaande en schriftelijke toelating van de maatschappij mag de huurder het gehuurde goed niet verbouwen of veranderen. In het tegengestelde geval kan de maatschappij de herstelling van de ruimten in hun oorspronkelijke staat eisen en indien de huurder op een ingebrekestelling niet zou reageren, kan ze op kosten van de huurder hier zelf toe overgaan.


Même après le dépôt de la plainte, celle-ci pourrait faire l'objet d'une médiation locale, si cela est possible.

Zelfs na het indienen van de klacht zou deze, indien mogelijk, het voorwerp kunnen uitmaken van een lokale bemiddeling.


Libramont étant considérée comme trop exigüe pour l'accueil d'activités supplémentaires, une suppression radicale de celle-ci pourrait malheureusement être envisagée.

Omdat er in Libramont te weinig ruimte is voor bijkomende activiteiten, zou deze kazerne helaas kunnen verdwijnen.


Le sexe ou le rôle linguistique d'un agent ne constitue pas une motivation suffisante pour la désignation en tant que chef de poste; celle-ci pourrait être contestée par les autres candidats et leur recours déclaré recevable. d) Au niveau du rôle linguistique, le SPF Affaires étrangères respecte les lois sur l'emploi des langues en matière administrative (arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant les cadres linguistiques du service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement et arrêté royal du 7 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant les cadres linguisti ...[+++]

Het behoren tot een bepaald geslacht of een bepaalde taalrol is geen voldoende motivering om een ambtenaar aan te stellen als posthoofd en zou met succes aangevochten kunnen worden door de andere kandidaten. d) Wat betreft taalrol eerbiedigt de FOD Buitenlandse Zaken de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en koninklijk besluit van 7 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de ...[+++]


Dans votre réponse, vous avez indiqué que si une concertation plus systématique entre l'ISI et la Justice devait constituer une procédure formelle, celle-ci pourrait donner lieu à des erreurs de procédure et entraîner aussi, par ailleurs, d'autres inconvénients en termes de charge de travail pour la Justice comme pour l'ISI. 1. Quelle est dès lors, d'après vous, la procédure à suivre dans le cadre du principe una via?

In uw antwoord zei u dat indien een systematischer overleg tussen de BBI en Justitie een formele procedure zou uitmaken, die aanleiding kan geven tot procedurefouten en die verder nog ernstige nadelen kan bevatten qua werklast voor zowel Justitie als voor de BBI. 1. Wat is volgens u dan de te volgen "procedure" in het kader van Una Via?


Mon administration examine comment celle-ci pourrait être au mieux réalisée, par exemple dans le cadre de la réforme du Code pénal voire via une adaptation de la procédure civile en vue de l'expulsion.

Mijn administratie onderzoekt hoe dit best kan worden gerealiseerd, bijvoorbeeld in het kader van de hervorming van het strafwetboek, dan wel via een aanpassing van de burgerrechtelijke procedure tot uitdrijving.


Celle-ci pourrait à son tour constituer, d’ici deux à trois ans, la base d’un éventuel instrument juridique qui pourrait résoudre les questions en suspens.

Dit zou ook het fundament kunnen vormen voor een mogelijk wetsinstrument voor over twee tot drie jaar om nog hangende problemen op te lossen.


assurer la sécurité juridique: La Commission reconnaît que l'application du droit communautaire aux services d'intérêt général pourrait soulever des questions complexes.

er moet rechtszekerheid worden geboden: De Commissie is zich ervan bewust dat de toepassing van het Gemeenschapsrecht op diensten van algemeen belang complexe vragen kan doen rijzen.


La Commission sait bien que l'application du droit communautaire aux services d'intérêt général pourrait soulever des questions complexes.

De Commissie is zich ervan bewust dat de toepassing van het Gemeenschapsrecht op diensten van algemeen belang complexe vragen kan doen rijzen.


Compte tenu de la nature des informations transmises, cela pourrait soulever des problèmes en matière de protection des données.

Gezien de aard van de informatie die wordt doorgegeven, kan dit tot problemen leiden op het gebied van de gegevensbescherming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle-ci pourrait soulever ->

Date index: 2024-04-13
w