Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles qui devraient justement bénéficier » (Français → Néerlandais) :

(12 bis) Compte tenu de la spécificité de l'activité exercée par les petites et moyennes entreprises qui fabriquent des bateaux de plaisance et des véhicules nautiques à moteur, celles-ci devraient pouvoir bénéficier d'une forme particulière de soutien en raison des investissements lourds imposés par cette activité.

(12 bis) Gezien de specifieke aard van de activiteiten van kmo's die pleziervaartuigen en waterscooters bouwen, moeten dergelijke kmo's een bijzondere vorm van steun genieten daar zulke activiteiten aanzienlijke investeringen vergen.


De plus, M. Verreycken est d'avis qu'il est indispensable, pour les travaux de la commission, que celle-ci puisse disposer des données relatives au nombre exact d'étrangers qui devraient pouvoir bénéficier du droit de vote que l'on souhaite instaurer (1).

De heer Verreycken is bovendien van oordeel dat het voor de commissiewerkzaamheden onontbeerlijk is dat de commissie zou beschikken over de gegevens van het juiste aantal vreemdelingen die van het te introduceren stemrecht zouden kunnen genieten (1).


De plus, M. Verreycken est d'avis qu'il est indispensable, pour les travaux de la commission, que celle-ci puisse disposer des données relatives au nombre exact d'étrangers qui devraient pouvoir bénéficier du droit de vote que l'on souhaite instaurer (1).

De heer Verreycken is bovendien van oordeel dat het voor de commissiewerkzaamheden onontbeerlijk is dat de commissie zou beschikken over de gegevens van het juiste aantal vreemdelingen die van het te introduceren stemrecht zouden kunnen genieten (1).


On ne favorisera certainement pas l'innovation tant que les multinationales aux bilans dorés pourront dissimuler la meilleure partie des financements de la recherche et du développement dans leur comptabilité, alors qu'on délaisse celles qui devraient justement bénéficier de ce genre d'avantage.

Innovatie wordt beslist niet bevorderd zolang multinationals met goudgerande balansen het leeuwendeel van hun research- en ontwikkelingsfondsen weten te verstoppen in hun boekhouding, terwijl diegenen voor wie dit soort steun eigenlijk bestemd is met lege handen blijven staan.


On ne favorisera certainement pas l'innovation tant que les multinationales aux bilans dorés pourront dissimuler la meilleure partie des financements de la recherche et du développement dans leur comptabilité, alors qu'on délaisse celles qui devraient justement bénéficier de ce genre d'avantage.

Innovatie wordt beslist niet bevorderd zolang multinationals met goudgerande balansen het leeuwendeel van hun research- en ontwikkelingsfondsen weten te verstoppen in hun boekhouding, terwijl diegenen voor wie dit soort steun eigenlijk bestemd is met lege handen blijven staan.


13. estime que les mesures de redressement par voie d'injonction devraient viser à la fois la protection des intérêts particuliers et celle de l'intérêt public; demande que des précautions soient prises au moment d'étendre l'accès à la justice pour les organisations, dans la mesure où celles-ci ne devraient pas bénéficier d'un accès plus ais ...[+++]

13. is van oordeel dat dwangmaatregelen tot rechtsherstel gericht moeten zijn op de belangen van zowel de individu als het openbaar belang en dat voorzichtigheid moet worden betracht bij het verruimen van de toegang tot de rechter voor organisaties, aangezien het voor organisaties niet gemakkelijker moet zijn om naar de rechter te stappen dan voor de gewone burger;


Par contre, il faut soutenir tout ce qui aide à soulager la population d'une part (car celle-ci a trop souffert et reste la principale victime des erreurs du passé) et d'autre part soutenir tout ce qui concourt à la consolidation de l'État, c'est-à-dire des structures qui devraient rester opérationnelles et efficaces quels que soient les changements des gouvernements ou des régimes politiques, comme justement l'administration publi ...[+++]

Men moet daarentegen alles ondersteunen wat ertoe bijdraagt het leed van de bevolking te verzachten (ze heeft immers al te veel geleden en blijft het belangrijkste slachtoffer van de fouten in het verleden) en daarenboven moet men alles ondersteunen wat bijdraagt tot de versterking van de Staat, dat wil zeggen van de structuren die, los van een regerings- of regime wisseling, operationeel en efficiënt moeten blijven zoals de overheidsadministratie, het leger, enz.


L'intervenante a en effet appris que les petites productions qui garantissent la diversité culturelle sont justement celles qui ne bénéficient pas aujourd'hui du système de Tax Shelter.

Immers, spreekster heeft vernomen dat net kleinere producties die de culturele diversiteit garanderen, momenteel niet genieten van de Tax Shelter.


L'intervenante a en effet appris que les petites productions qui garantissent la diversité culturelle sont justement celles qui ne bénéficient pas aujourd'hui du système de Tax Shelter.

Immers, spreekster heeft vernomen dat net kleinere producties die de culturele diversiteit garanderen, momenteel niet genieten van de Tax Shelter.


(12 ter) En raison de la charge excessive pesant sur les microentreprises, celles-ci devraient bénéficier d'une protection particulière, sur le modèle de celle que leur accorde le "Civil Rights Act" (loi sur les droits civils) aux États-Unis.

(12 ter) Gezien de buitensporige belastingen van micro-ondernemingen, moeten deze naar het voorbeeld van de Civil Rights Act in de VS speciaal worden beschermd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles qui devraient justement bénéficier ->

Date index: 2022-06-07
w