Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «censée déjà avoir » (Français → Néerlandais) :

4. En ce qui concerne vos questions relatives, d'une part, aux mécanismes protégeant concrètement aujourd'hui en Belgique le travailleur subissant des contrats répétitifs à durée déterminée et, d'autre part, à l'existence de condamnations imposant à un employeur la signature d'un contrat à durée indéterminée avec son/ses employés, je puis confirmer que dans le cas de litiges concernant la conclusion de contrats à durée déterminée successifs en dehors des hypothèses autorisées par les articles 10 et 10bis de la loi (et énumérées au point 1°), les juridictions du travail ont déjà fait application du principe général prévu au même article 1 ...[+++]

4. Wat uw vragen betreft rond, enerzijds, de concrete bescherming die het Belgisch arbeidsrecht biedt aan een werknemer die wordt tewerkgesteld met opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd en, anderzijds, het voorhanden zijn van veroordelingen waarbij de werkgever ertoe verplicht wordt een overeenkomst voor onbepaalde tijd af te sluiten met zijn werknemer(s), kan ik bevestigen dat de rechtspraak met betrekking tot betwistingen rond het sluiten van opeenvolgende overeenkomsten van bepaalde tijd buiten de door de artikelen 10 en 10bis geboden mogelijkheden (opgesomd in punt 1°), al toepassing heeft gemaakt van het algemeen principe ...[+++]


Les travaux préparatoires relatifs à l'article 21, 3°, attaqué expliquent : « La partie requérante soumet un mémoire de synthèse dans les quinze jours. Etant donné que cette pièce contient les moyens initialement invoqués que la partie requérante souhaite retenir après lecture de la défense, ainsi que sa réaction à la note d'observation, cette pièce sert de base au Conseil pour prendre une décision. Si la partie requérante ne dépose pas de mémoire de synthèse dans le délai imparti de quinze jours, elle est censée ne plus avoir intérêt au recours. La dernière modification se rattache à l'exigence prévue dans l'article 14, 3°, du projet. D ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 21, 3°, wordt verklaard : « De verzoekende partij legt een synthesememorie neer binnen de vijftien dagen. De synthesememorie wordt, nu dit stuk de initieel aangevoerde middelen die de verzoekende partij na lezing van het verweer wenst te weerhouden omvat alsmede haar reactie op de nota met opmerkingen, door de Raad aangewend als basis om een beslissing te nemen. Indien de verzoekende partij nalaat om binnen de toegekende termijn van vijftien dagen een synthesememorie neer te leggen, dan wordt zij geacht geen belang meer te hebben bij het beroep. De laatste wijzigi ...[+++]


L'article 30, § 3, traite de l'action de la victime: dans les cas visés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 30 de la loi, la victime qui est réputée avoir obtenu la réparation intégrale de son dommage (art. 6, § 3), peut « se joindre » au recours exercé par le Fonds, le Fonds commun, l'entreprise d'assurance ou l'organisme assureur, pour obtenir la .« réparation intégrale de son dommage », qu'elle est censée avoir déjà obtenue !

Artikel 30, § 3, gaat over de vordering van het slachtoffer : in de gevallen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 van artikel 30 van de wet, kan het slachtoffer, dat geacht wordt volledige schadeloosstelling voor zijn schade te hebben verkregen (art. 6, § 3), « zich aansluiten » bij de vorderingen van het Fonds, het Gemeenschappelijk Waarborgfonds, de verzekeringsonderneming of de verzekeringsinstelling, om .« zijn schade volledig terugbetaald te krijgen », iets waarvan verondersteld wordt dat het reeds gebeurd is !


Un projet d'arrêté complète l'article 18bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, en vertu duquel les personnes résidant à l'étranger et ayant déjà atteint l'âge de la pension au moment où elles demandent la pension de retraite sont censées avoir introduit cette demande le premier jour du mois au cours duquel elles ont atteint l'âge de pension visé.

Een ontwerp van koninklijk besluit vult artikel 18bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers aan, waardoor personen die in het buitenland verblijven en die reeds de pensioenleeftijd hebben bereikt op het ogenblik dat zij het rustpensioen aanvragen, worden geacht die aanvraag te hebben ingediend op de eerste dag van de maand waarin zij die pensioenleeftijd hebben bereikt.


« Une fusion ou une scission d'établissements d'enseignement ou une adhésion d'un établissement d'enseignement à ou une désaffiliation d'un établissement d'enseignement d'un centre d'enseignement au 1 septembre d'une année scolaire est censée déjà avoir eu lieu le 1 février de l'année scolaire précédente ou au premier jour de classe suivant, si la date précitée tombe sur une journée libre, pour ce qui concerne le comptage par établissement d'enseignement du nombre d'élèves dans l'enseignement secondaire à temps plein et à temps partiel».

« Een fusie of afsplitsing van onderwijsinstellingen of een toetreding van een onderwijsinstelling tot of een uittreding van een onderwijsinstelling uit een scholengemeenschap op 1 september van een schooljaar, wordt geacht al op 1 februari van het voorafgaande schooljaar of op de eerstvolgende lesdag erna indien voormelde datum op een vrije dag valt, te hebben plaatsgevonden voor wat de telling per onderwijsinstelling van het aantal leerlingen in het voltijds en deeltijds secundair onderwijs betreft».


Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu à un moment où il apparaît que les cotisations peuvent déjà être dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de l'arrêté royal n° 38, la réclamation des cotisations provisoires dues conformément à l'article 11, § 3 ou 13bis de l'arrêté royal n° 38, ainsi que, le cas échéant, du complément de cotisation établi conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38, est censée, pour l'application du § 1, avoir eu lieu a ...[+++]

Wanneer echter de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds plaatsvindt op een tijdstip waarop blijkt dat de bijdragen overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds naar behoren kunnen worden vastgesteld, wordt, voor de toepassing van § 1, de opvordering van de overeenkomstig artikel 11, § 3 of 13bis van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigde voorlopige bijdragen, alsook, in voorkomend geval, van het bijdragesupplement, vastgesteld overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38, geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar waarop deze bijdragen betrekking hebben" .


L'interprétation des dispositions légales semble dès lors utile et plus cohérente également, si les termes « avant de commencer son activité » qui sont actuellement insérés dans la disposition sont interprétés de façon telle que la pricaf privée n'est pas censée avoir déjà commencé son activité dès la publication de ses statuts, mais par exemple lorsqu'elle effectue des opérations telles que des décisions d'investissement non précédées par une demande d'inscription.

Het lijkt daarom nuttig en tevens een meer coherente interpretatie van de wettelijke bepalingen indien de woorden « alvorens haar werkzaamheden aan te vatten » die nu in de bepaling werden ingelast, zo worden geïnterpreteerd dat de private privak niet onmiddellijk bij de publicatie van haar statuten al wordt geacht haar activiteiten te hebben aangevangen maar wel bij voorbeeld bij het stellen van verrichtingen zoals investeringsbeslissingen die niet vooraf zijn gegaan door een aanvraag tot inschrijving.


Un projet d'arrêté complète l'article 18bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, en vertu duquel les personnes résidant à l'étranger et ayant déjà atteint l'âge de la pension au moment où elles demandent la pension de retraite sont censées avoir introduit cette demande le premier jour du mois au cours duquel elles ont atteint l'âge de pension visé.

Een ontwerp van koninklijk besluit vult artikel 18bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers aan, waardoor personen die in het buitenland verblijven en die reeds de pensioenleeftijd hebben bereikt op het ogenblik dat zij het rustpensioen aanvragen, worden geacht die aanvraag te hebben ingediend op de eerste dag van de maand waarin zij die pensioenleeftijd hebben bereikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

censée déjà avoir ->

Date index: 2021-08-14
w