Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Travailleur des mines et des établissements assimilés

Vertaling van "cent travailleurs établissent " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
régime spécial pour les travailleurs des mines et des établissements assimilés

bijzonder stelsel voor werknemers in de mijnen en daarmee gelijkgestelde bedrijven


travailleur des mines et des établissements assimilés

werknemer in de mijnen en daarmee gelijkgestelde bedrijven


travailleur des mines et des établissements assimilés

werknemer in de mijnen en daarmede gelijkgestelde bedrijven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 1 .Les employeurs visés à l’article 161 qui occupent en moyenne plus de cent travailleurs établissent tous les trois ans un état donnant, sans que les travailleurs ne puissent être personnellement identifiés, des renseignements relatifs aux déplacements des travailleurs entre leur domicile et leur lieu de travail, afin de contribuer à une meilleure gestion de la mobilité.

§ 1. De werkgevers bedoeld in artikel 161 die gemiddeld meer dan honderd werknemers hebben, stellen om de drie jaar een verslag op met de inlichtingen betreffende de woon- werkverplaatsingen van de werknemers, waarin de werknemers niet persoonlijk kunnen worden geïdentificeerd, om zo bij te dragen tot een beter beheer van de mobiliteit.


Par ailleurs en tant qu'employeur du secteur public occupant plus de cent travailleurs en moyenne, le SPF Justice a également répondu début 2015 à l'enquête fédérale de mobilité établissant le diagnostic des déplacements des travailleurs entre leur domicile et leur lieu de travail.

Anderzijds beantwoordde de FOD Justitie begin 2015 eveneens de mobiliteitsenquête, die een diagnostiek van de verplaatsingen van de medewerkers inzake het woon werk verkeer toelaat, dit als openbare overheidsdienst die gemiddeld meer dan honderd mensen tewerkstelt.


Par année, soixante pour cent des travailleurs nouvellement engagés avec un contrat de travail titres-services pour chaque unité d'établissement de l'entreprise agréée doivent être des demandeurs d'emploi inoccupés ou occupés à temps partiel ou des bénéficiaires du revenu d'intégration.

Per jaar moet zestig procent van de door elke vestigingseenheid van de erkende onderneming nieuw aangeworven werknemers met een arbeidsovereenkomst dienstencheques niet-werkende of deeltijds werkende werkzoekenden of begunstigden van het leefloon zijn.


« Art. 2 bis. § 1. Par année, et pour chaque unité d'établissement de l'entreprise agréée, soixante pour cent des travailleurs nouvellement engagés avec un contrat de travail titres-services sont, au moment de leur engagement, des demandeurs d'emploi inoccupés ou occupés à temps partiel ou des bénéficiaires du revenu d'intégration.

"Art. 2 bis. § 1. Per jaar en voor elke inrichtingseenheid van de erkende onderneming zijn zestig procent van de nieuw aangeworven werknemers met een arbeidsovereenkomst dienstencheques op het moment van hun indienstneming niet-werkende werkzoekenden of deeltijds tewerkgestelde werkzoekenden of leefloners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« § 1 bis. — Une cotisation de solidarité de 8 pour cent à charge de l'employeur et de 4,5 pour cent à charge du travailleur est due sur la rémunération des étudiants visés à l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dont l'occupation se situe durant les périodes de présence non obligatoire dans les établissements d'enseignement, à l ...[+++]

« § 1 bis. — Op het loon van de studenten, bedoeld in artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders, van wie de tewerkstelling plaatsvindt gedurende de periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinstellingen, met uitzondering van de maand juli, augustus en september, is een solidariteitsbijdrage verschuldigd van 8 % ten laste van de werkgever en van 4,5 % ten laste van de werknemer».


« § 1 bis. — Une cotisation de solidarité de 8 pour cent à charge de l'employeur et de 4,5 pour cent à charge du travailleur est due sur la rémunération des étudiants visés à l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dont l'occupation se situe durant les périodes de présence non obligatoire dans les établissements d'enseignement, à l ...[+++]

« § 1 bis. — Op het loon van de studenten, bedoeld in artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders, van wie de tewerkstelling plaatsvindt gedurende de periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinstellingen, met uitzondering van de maand juli, augustus en september, is een solidariteitsbijdrage verschuldigd van 8 % ten laste van de werkgever en van 4,5 % ten laste van de werknemer».


« § 1 bis. — Une cotisation de solidarité de 8 pour cent à charge de l'employeur et de 4,5 pour cent à charge du travailleur est due sur la rémunération des étudiants visés à l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dont l'occupation se situe durant les périodes de présence non obligatoire dans les établissements d'enseignement, à l ...[+++]

« § 1 bis. — Op het loon van de studenten, bedoeld in artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders, van wie de tewerkstelling plaatsvindt gedurende de periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinstellingen, met uitzondering van de maand juli, augustus en september, is een solidariteitsbijdrage verschuldigd van 8 % ten laste van de werkgever en van 4,5 % ten laste van de werknemer».


« § 1 bis. — Une cotisation de solidarité de 8 pour cent à charge de l'employeur et de 4,5 pour cent à charge du travailleur est due sur la rémunération des étudiants visés à l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs dont l'occupation se situe durant les périodes de présence non obligatoire dans les établissements d'enseignement, à l ...[+++]

« § 1 bis. — Op het loon van de studenten, bedoeld in artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders, van wie de tewerkstelling plaatsvindt gedurende de periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinstellingen, met uitzondering van de maand juli, augustus en september, is een solidariteitsbijdrage verschuldigd van 8 % ten laste van de werkgever en van 4,5 % ten laste van de werknemer».


1. Afin de réaliser l’objectif visé à l’article 1er, paragraphe 1, la direction centrale entame la négociation pour l’institution d’un comité d’entreprise européen ou d’une procédure d’information et de consultation, de sa propre initiative ou à la demande écrite d’au moins cent travailleurs, ou de leurs représentants, relevant d’au moins deux entreprises ou établissements situés dans au moins deux États membres différents.

1. Teneinde de doelstelling van artikel 1, lid 1, te verwezenlijken opent het hoofdbestuur op eigen initiatief of op schriftelijk verzoek van ten minste 100 werknemers of hun vertegenwoordigers afkomstig uit ten minste twee ondernemingen of vestigingen in ten minste twee verschillende lidstaten onderhandelingen met het oog op de instelling van een Europese ondernemingsraad of een informatieverstrekkings- en raadplegingsprocedure.


Lorsque des modifications significatives interviennent dans la structure de l’entreprise de dimension communautaire ou du groupe d’entreprises de dimension communautaire et, soit en l’absence de dispositions prévues par les accords en vigueur, soit en cas de conflits entre les dispositions de deux ou de plusieurs accords applicables, la direction centrale entame la négociation visée à l’article 5 de sa propre initiative ou à la demande écrite d’au moins cent travailleurs ou de leurs représentants dans au moins deux entre ...[+++]

Wanneer de structuur van de onderneming met een communautaire dimensie of het concern met een communautaire dimensie ingrijpend wordt gewijzigd en, hetzij bij ontstentenis van bepalingen van vigerende overeenkomsten, hetzij in geval van strijdigheid tussen de bepalingen van twee of meer toepasselijke overeenkomsten, start het hoofdbestuur de in artikel 5 bedoelde onderhandeling op eigen initiatief of op schriftelijk verzoek van ten minste 100 werknemers of hun vertegenwoordigers in ten minste twee ondernemingen of vestigingen in ten minste twee lidstaten.




Anderen hebben gezocht naar : cent travailleurs établissent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cent travailleurs établissent ->

Date index: 2022-01-19
w