157. cromprend que, telle que prévue dans les engagements pris dans le mémorandum d'entente de novembre 1999, la fermetu
re des unités de la centrale nucléaire de Kozloduy est bien avancée, les unités
1 et 2 devant être fermées pour la fin de 2002; invite la Commission et la Bulgarie à parvenir à un accord définitif sur l'avenir des unités 3 et 4, et cela dans le cadre d'une approche sans préjugés, tenant compte des observations et des
recommandations qui seront formulées ...[+++] à la suite des inspections auxquelles l'AIEA doit procéder très prochainement, et cela tout en attachant une importance prépondérante à de véritables considérations de sécurité; reconnaît la nécessité d'accroître l'aide à la modernisation des unités 5 et 6; en tout état de cause, invite la Bulgarie à mettre en place, en ce qui concerne le secteur nucléaire, un organe réglementaire indépendant et disposant de ressources appropriées et à préciser quelles dispositions elle prendra pour remplacer toute capacité qui serait perdue; 157. ziet dat vordering wordt gemaakt met de sluiting van
de eenheden van de kerncentrale van Kozlodoei, overeenkomstig de toezeggingen die zijn gedaan in de gemeenschappelijke intentieverklaring van november 1999, in die zin dat de sluiting van de eenheden 1 en 2 tegen eind 2002 zal plaatsvinden; roept dan ook de Commissie en Bulgarije op om onbevooroordeeld tot een definitieve overeenkomst te komen over de toekomst van de eenheden 3 en 4, rekening houdend met de opmerkingen en aanbevelingen van de aanstaande IAEA-inspecties, en daarbij het allergrootste belang te hechten aan daadwerkelijke veiligheidsoverwegingen; beseft dat er meer
...[+++]hulp zal moeten worden verleend voor de modernisering van de eenheden 5 en 6; roept in elk geval Bulgarije op een volstrekt onafhankelijk regelgevend orgaan voor de nucleaire sector in het leven te roepen en in detail vast te leggen welke stappen het zal ondernemen om de verloren capaciteit te vervangen;