Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cependant déjà fait » (Français → Néerlandais) :

Cependant, comme l’a déjà fait observer la Commission[5], une évolution dans ce sens ne peut pas se concevoir sans une plus grande harmonisation du statut, des missions et des responsabilités des acteurs impliqués.

Zoals eerder door de Commissie is opgemerkt[5], zullen de status, taken en verantwoordelijkheden van bewaarders echter verder moeten worden geharmoniseerd indien voor een dergelijke benadering wordt geopteerd.


Ce renvoi n'est cependant pas nécessaire lorsque cette autorité juridictionnelle a constaté que la question soulevée n'est pas pertinente ou que la disposition du droit de l'Union en cause a déjà fait l'objet d'une interprétation de la part de la Cour ou que l'application correcte du droit de l'Union s'impose avec une telle évidence qu'elle ne laisse place à aucun doute raisonnable (CJCE, 6 octobre 1982, C-283/81, CILFIT, point 21).

Die verwijzing is evenwel niet nodig wanneer die rechterlijke instantie heeft vastgesteld dat de opgeworpen vraag niet relevant is of dat de betrokken bepaling van Unierecht reeds door het Hof is uitgelegd of dat de juiste toepassing van het Unierecht zo evident is, dat redelijkerwijze geen ruimte voor twijfel kan bestaan (HvJ, 6 oktober 1982, C-283/81, CILFIT, punt 21).


Cette désignation fait cependant déjà l'objet de l'arrêté royal du 17 décembre 2008 `relatif à la surveillance à exercer par l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé', auquel la définition en projet fait référence.

Die aanwijzing gebeurt echter reeds bij het koninklijk besluit van 17 december 2008 `betreffende het toezicht uit te oefenen door het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten' waarnaar wordt verwezen in de ontworpen definitie.


Cependant, comme l’a déjà fait observer le CESE, il y a lieu de «favoriser l’intégration par les écoles de systèmes d’éducation et de formation en alternance combinant l’enseignement en classe et l’expérience sur le lieu de travail, en sensibilisant les autorités éducatives et les entreprises à l’importance de ces initiatives» .

Maar, zoals het EESC reeds eerder heeft opgemerkt: „Scholen moeten vaker gebruik gaan maken van duale stelsels voor onderwijs en beroepsopleiding, waarbij klassikaal leren wordt gecombineerd met praktijkervaring. Scholen en bedrijven moeten zich bewust worden van het belang van dergelijke initiatieven” .


Comme l'a cependant déjà fait observer la section de législation du Conseil d'État:

De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft daaromtrent echter opgemerkt :


Comme l'a cependant déjà fait observer la section de législation du Conseil d'État:

De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft daaromtrent echter opgemerkt :


Il ressort cependant de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage que la Cour l'a déjà fait (73).

Maar uit de rechtspraak van het Arbitragehof blijkt echter dat het Hof dit reeds heeft gedaan (73).


Cependant, en HU, il est difficile d'établir si l'obligation faite aux victimes de produire un certificat, délivré sur demande par les autorités nationales, implique déjà un degré de coopération avant qu'une assistance et un hébergement puissent être offerts; en BG et en RO, la durée d'hébergement dans les centres est fixée à dix jours, soit une durée plus courte que le délai de réflexion, et peut être prolongée à la demande des victimes ou des autorités judiciaires.

In HU is het echter onduidelijk of het feit dat voordat slachtoffers bijstand en opvang kan worden verleend, zij een certificaat moeten overleggen dat hen door de nationale autoriteiten bij aanvraag wordt verstrekt, reeds een mate van samenwerking veronderstelt. In BG en RO is het verblijf in opvangcentra vastgesteld op 10 dagen, wat korter is dan de bedenktijd; deze duur is verlengbaar op verzoek van de slachtoffers of de justitiële autoriteiten.


La nouvelle approche générale dans laquelle ce projet s'inscrit, à savoir la levée de l'embargo sur les biens à usage civil, tout en maintenant un régime de contrôle sur les biens militaires et à double usage, a cependant déjà fait l'objet d'un accord de principe de la part du Conseil de sécurité, via la résolution 1352 du 1 juin.

Over de nieuwe aanpak, namelijk het opheffen van het embargo op goederen voor burgerlijke doeleinden met het behoud van een controle op goederen voor militaire doeleinden en goederen voor dubbel gebruik, bestaat er in de Veiligheidsraad evenwel al een principeakkoord, op basis van resolutie 1352 van 1 juni.


Il me paraît cependant inutile d'envoyer un avis à la Commission au sujet d'un texte qui a déjà fait l'objet d'un vote en séance plénière au parlement européen.

Het lijkt me echter nutteloos de Europese Commissie nog een advies te bezorgen over een tekst die in de plenaire vergadering van het Europees Parlement al is goedgekeurd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant déjà fait ->

Date index: 2024-06-12
w