Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines informations essentielles font défaut » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, les contacts entre les PFN et le conseil d'administration sont trop limités, de sorte que certaines informations essentielles font parfois défaut aux PFN et qu'à l'inverse d'importantes informations techniques ne sont pas communiquées au conseil d'administration.

In de tweede plaats is de relatie tussen de NFP's en de raad van bestuur te beperkt, waardoor de NFP's soms belangrijke beleidsinformatie missen en, omgekeerd, de raad van bestuur belangrijke technische informatie mist.


Des données comparables pertinentes font défaut sur certains aspects essentiels tels que la participation à l'éducation non formelle et à l'apprentissage informel ou sur le niveau de compétences de la population adulte.

Relevante vergelijkbare gegevens over bepaalde belangrijke aspecten ontbreken, bijvoorbeeld over deelname aan informeel onderwijs en informeel leren of het vaardigheidsniveau van de volwassen bevolking.


Si la demande n'est pas introduite conformément aux dispositions du paragraphe 2, l'AFMPS en informe le demandeur dans le délai visé au précédent alinéa, en précisant les éléments qui font défaut.

Indien de aanvraag niet is ingediend overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 2, deelt het FAGG dit mee aan de aanvrager binnen de in het eerste lid bedoelde termijn met vermelding van de elementen die ontbreken.


Par contre, en amont, en remontant à la source, force est de constater que des dossiers essentiels font défaut. Il faudra par conséquent formuler les éventuelles conclusions sur le comportement du pouvoir judiciaire avec la prudence nécessaire.

Maar wanneer stroomopwaarts, aan de bron, essentiële dossiers ontbreken, dan zal men eventuele conclusies over het optreden van de rechterlijke macht met de nodige omzichtigheid moeten formuleren.


Par contre, en amont, en remontant à la source, force est de constater que des dossiers essentiels font défaut. Il faudra par conséquent formuler les éventuelles conclusions sur le comportement du pouvoir judiciaire avec la prudence nécessaire.

Maar wanneer stroomopwaarts, aan de bron, essentiële dossiers ontbreken, dan zal men eventuele conclusies over het optreden van de rechterlijke macht met de nodige omzichtigheid moeten formuleren.


60. La Commission remarque enfin qu'en ce qui concerne l'espace privé, 2 points essentiels font défaut:

60. De Commissie merkt ten slotte op dat er wat betreft de private ruimte twee fundamentele punten ontbreken :


Même en période de chômage massif, certaines professions spécialisées font défaut.

Zelfs in periodes van hoge werkloosheid is er een tekort aan sommige gespecialiseerde arbeidskrachten.


Si la demande n'est pas recevable du fait qu'une ou plusieurs informations ou documents tels que visés à l'article 11 font défaut, l'agence réclame les informations ou pièces manquantes.

Als de aanvraag niet ontvankelijk is omdat een of meer gegevens of stukken als vermeld in artikel 11 ontbreken, vraagt het agentschap de ontbrekende gegevens of stukken op.


Ceci permet de mettre au point certains éléments manquants ou de collecter les informations qui font défaut, de sorte que la commission peut néanmoins prendre une décision lors d'une séance déterminée au lieu d'être obligée de rejeter la proposition.

Dit maakt het mogelijk om bepaalde ontbrekende elementen nader op punt te stellen of ontbrekende informatie te verzamelen zodanig dat de commissie alsnog kan beslissen op de bepaalde zitting in de plaats van verplicht te zijn het voorstel af te wijzen.


En Belgique , en Allemagne et en Lettonie , les normes juridiquement contraignantes font défaut dans des secteurs importants ou dans des situations cruciales.En Autriche (pour ce qui est du repos journalier), en Belgique (secteur public), au Danemark (dans le cadre de certaines conventions collectives), en Finlande , en Hongrie , en Pologne (pour certains secteurs), au Portugal (secteur public), en Slovaquie , ...[+++]

In België, Duitsland en Letland ontbreekt het aan een wettelijk bindende norm voor wezenlijke sectoren of situaties.In Oostenrijk (wat betreft dagelijkse rusttijd), België (overheidssector), Denemarken (in het kader van een aantal collectieve arbeidsovereenkomsten), Finland, Hongarije, Polen (in aan aantal sectoren), Portugal (overheidssector), Slowakije, Slovenië en Spanje moet binnen een vastgestelde periode in compenserende rusttijd worden voorzien, maar die regeling kan tot een veel langer uitstel leiden dan het Jaeger -arrest toestaat.


w