Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines minorités vulnérables " (Frans → Nederlands) :

90. insiste sur le fait que les personnes appartenant à des groupes vulnérables, par exemple certaines minorités ethniques, linguistiques et religieuses, sont plus souvent exposées à la torture ou aux mauvais traitements en détention, et qu'elles nécessitent par conséquent une attention particulière;

90. benadrukt het feit dat leden van kwetsbare groepen zoals etnische, taalkundige en religieuze minderheden vaker worden blootgesteld aan foltering of mishandeling in detentie, en daarom speciale aandacht vereisen;


4. condamne fermement les attaques récentes de certaines communautés religieuses et ethniques en Syrie, notamment les chrétiens, les Arméniens et les Kurdes, et demande à toutes les parties de cesser toute incitation au conflit interethnique et interconfessionnel; souligne que toutes les parties au conflit ont le devoir de protéger l'ensemble des minorités en Syrie; reconnaît cependant que les attaques perpétrées contre certaines communautés vulnérables ne sont q ...[+++]

4. veroordeelt ten scherpste de recente aanvallen op bepaalde religieuze en etnische gemeenschappen in Syrië, met name christenen, Armeniërs en Koerden, en roept alle betrokken partijen op een einde te maken aan alle acties die gericht zijn op het aanwakkeren van interetnische en interconfessionele conflicten; benadrukt dat alle bij het conflict betrokken actoren de plicht hebben al de verschillende minderheden in het land te beschermen; erkent echter dat de aanvallen op bepaalde kwetsbare gemeenschappen slechts één aspect van de Syrische burgeroorlog zijn;


4. condamne fermement les attaques récentes de certaines communautés religieuses et ethniques en Syrie, notamment les chrétiens, les Arméniens et les Kurdes, et demande à toutes les parties de cesser toute incitation au conflit interethnique et interconfessionnel; souligne que toutes les parties au conflit ont le devoir de protéger l'ensemble des minorités en Syrie; reconnaît cependant que les attaques perpétrées contre certaines communautés vulnérables ne sont q ...[+++]

4. veroordeelt ten scherpste de recente aanvallen op bepaalde religieuze en etnische gemeenschappen in Syrië, met name christenen, Armeniërs en Koerden, en roept alle betrokken partijen op een einde te maken aan alle acties die gericht zijn op het aanwakkeren van interetnische en interconfessionele conflicten; benadrukt dat alle bij het conflict betrokken actoren de plicht hebben al de verschillende minderheden in het land te beschermen; erkent echter dat de aanvallen op bepaalde kwetsbare gemeenschappen slechts één aspect van de Syrische burgeroorlog zijn;


En même temps, les groupes de population les plus vulnérables, comme les personnes âgées (en particulier les personnes très âgées et les femmes âgées), les personnes handicapées, celles qui souffrent de maladies chroniques graves, les familles monoparentales, celles à faibles revenus ou encore les immigrants et certaines minorités ethniques, telles que les Roms, sont frappés de façon disproportionnée par des formes de privation multiples.

Ook worden de meest kwetsbare groepen onevenredig door allerlei vormen van deprivatie geraakt. Daarbij valt te denken aan ouderen (vooral hoogbejaarden en oude vrouwen), gehandicapten, chronisch zieken, éénoudergezinnen en gezinnen met een laag inkomen, immigranten en etnische minderheden zoals de Roma.


Certains groupes d'enfants sont particulièrement vulnérables, notamment les enfants handicapés, les enfants appartenant à des minorités, les enfants roms, migrants, réfugiés ou déplacés.

Sommige groepen van kinderen zijn bijzonder kwetsbaar, met name kinderen met een handicap, kinderen die tot een minderheid behoren, zoals Roma-kinderen, kinderen van vluchtelingen of asielzoekers.


Aujourd’hui, malgré l’introduction des critères de Copenhague, certaines minorités vulnérables vivent encore dans des conditions semblables au sein de pays qui ont récemment rejoint l’UE ou qui envisagent de le faire.

Tegenwoordig bestaan er ondanks het invoeren van de criteria van Kopenhagen, dezelfde vreselijke omstandigheden voor kwetsbare minderheden in landen die onlangs tot de EU zijn toegetreden of dit van plan zijn.


En ce qui concerne l'accès à la justice, la question de l'accès à l'assistance juridique pour les groupes vulnérables et certaines minorités reste préoccupante.

Wat de toegang tot het gerecht betreft, blijft de toegang tot rechtshulp voor kwetsbare groepen en een aantal minderheden een punt van zorg.


Un nombre substantiel de participants considèrent que la politique de cohésion devrait contribuer à la dimension sociale de l'Europe en améliorant les perspectives d'emploi des groupes les plus vulnérables, comme les jeunes, les personnes âgées, les personnes handicapées, les immigrants et les minorités.Les partenaires socio-économiques et les organisations de la société civile soulignent le rôle important de l’économie sociale dans la production d’emplois de qualité, le renforcement de l’innovation, la contribution au développement d ...[+++]

Een veelzeggend aantal deelnemers is van mening dat het cohesiebeleid moet bijdragen aan de sociale dimensie van Europa, door de werkgelegenheidsvooruitzichten van de kwetsbaarste groepen, zoals jongeren, ouderen, gehandicapten, immigranten en minderheden, te verbeteren.Sociale en economische partners én maatschappelijke organisaties benadrukken de belangrijke rol die de sociale economie speelt bij het scheppen van kwaliteitsbanen, het verbeteren van innovatie, het bevorderen van de ontwikkeling van plattelandsgebieden en het aanbieden van een aantal diensten van algemeen belang.


9. exhorte le gouvernement estonien à envisager des solutions plus proactives pour lutter contre le chômage au sein des minorités, ainsi que des moyens juridiques et concrets pour inclure les minorités dans la société ordinaire de ce pays; les modifications législatives apportées actuellement au système éducatif doivent également être réexaminées de manière à garantir qu’elles n'ont pas d'effets néfastes pour certaines personnes des minorités et qu'elles ne mènent pas à davantage d'exclusion sociale pour les groupes déjà ...[+++]

9. verzoekt de Estse regering te zoeken naar meer proactieve manieren om werkloosheid onder minderheden tegen te gaan en naar illegale en praktische manieren om minderheden in de Estse maatschappij op te nemen; verzoekt tevens de huidige wettelijke veranderingen van het onderwijsstelsel te herzien om te zorgen dat zij geen nadelige gevolgen hebben voor personen die tot een minderheid behoren, en niet leiden tot verdere maatschappelijke uitsluiting van toch al kwetsbare groepen;


Le renforcement plus direct des processus démocratiques avec un accent particulier sur les partis politiques et le processus électoral est prévu dans certains pays, ainsi que des actions pour faciliter l’accès des groupes vulnérables, notamment les femmes, les enfants et les minorités, à la justice.

In bepaalde landen is een directere versterking van de democratische processen gepland, met bijzondere nadruk op de politieke partijen en het verkiezingsproces, alsmede maatregelen om voor kwetsbare groepen zoals vrouwen, kinderen en minderheden de toegang tot justitie te vergemakkelijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines minorités vulnérables ->

Date index: 2023-12-20
w