Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines pièces auraient déjà fait » (Français → Néerlandais) :

Il me revient que certaines pièces auraient déjà fait l'objet d'emprunts par des militaires afin de pourvoir au remplacement de pièces défectueuses sur des engins similaires et toujours en état d'activité.

Naar verluidt zouden militairen al stukken hebben geleend om te gebruiken als vervangstuk voor defecte onderdelen van toestellen van hetzelfde type die wél nog in gebruik zijn.


Au total, 12 014 demandeurs d'asile auraient déjà fait l'objet d'un screening.

In totaal zouden er reeds 12.014 asielaanvragers gescreend zijn.


S'ils avaient pu utiliser celle-ci pour satisfaire la demande intérieure, ils l'auraient déjà fait.

Als zij gebruik hadden kunnen maken van de reservecapaciteit om aan de binnenlandse consumptie te voldoen, zouden zij dat al gedaan hebben.


Il apparaît de la formulation de la question préjudicielle et de la procédure antérieure que la question préjudicielle peut être interprétée en ce sens qu'elle porte, d'une part, sur la différence de traitement entre les parties qui sont déjà impliquées dans la procédure pénale au moment où la chambre des mises en accusation prononce la nullité d'actes irréguliers et les parties qui ne sont impliquées dans la procédure pénale qu'ultérieurement, en ce que seules les parties citées en premier lieu ont pu se défendre en ce qui concerne l ...[+++]

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de prejudiciële vraag zo kan worden begrepen dat zij betrekking heeft, enerzijds, op het verschil in behandeling tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden, doordat enkel eerstgenoemden zich hebben kunnen verdedigen wat de mogelijkheid tot inzage en gebruik van de nietigverklaarde stukken in de verdere rechtspleging betreft (eerste onderdeel) en, anderzijds, op het verschil in behandeling tussen partijen die betrokken zijn in een strafprocedur ...[+++]


La même observation vaut pour l'article 4, alinéa 4, du projet. Articles 3 et 7 1. Le texte en projet n'expose pas comment la confidentialité du contenu de certaines communications, de certaines conclusions ou de certaines pièces pouvant être déposées dans le cadre d'une procédure (28) sera garantie, notamment à l'égard des personnes chargées de gérer les systèmes informatiques concernés par l'arrêté en projet, ou encore de procéder aux techniques de chiffrement dont il est fait ...[+++]

Artikelen 3 en 7 1. In de ontworpen tekst wordt niet uiteengezet hoe de vertrouwelijkheid gewaarborgd zal worden van de inhoud van bepaalde mededelingen, bepaalde conclusies of bepaalde stukken die neergelegd kunnen worden in het kader van een procedure (28), inzonderheid ten aanzien van de personen die belast zijn met het beheer van de informaticasystemen waarop het ontworpen besluit betrekking heeft, of met het gebruik van de encryptietechnieken waarvan sprake is in het verslag aan de Koning.


Les FARC mènent depuis 50 ans déjà un combat sanglant contre le gouvernement colombien, et le conflit a certainement déjà fait 220.000 morts.

FARC voert al 50 jaar een bloedige strijd tegen de Colombiaanse regering, en het conflict kende al zeker 220.000 doden.


Réalisation de plusieurs piquages à l'aide de machines à piquer simples et complexes, suivant les indications ou la complexité, à savoir piquages fortement incurvés, ronds ou en coin, qui permettent d'assembler des formes tout à fait différentes, via des fréquences ou des piquages courts ou longs, dans le cadre du pré-assemblage de pièces pour : - Des vêtements : pré-assemblage de certaines pièces de vêtements d'une certaine comple ...[+++]

Uitvoeren van meerdere stikbewerkingen met zowel eenvoudige als gespecialiseerde stikmachines volgens de gewenste bewerking of complexiteit zoals sterk gebogen, rondingen of hoekig stikken en waarbij sterk verschillende vormen aan mekaar worden gestikt met zowel lange als korte stikbewerkingen of frequenties en dit voor de subassemblages van onderdelen voor : - bovenkledij : subassemblages van bepaalde onderdelen van een kledingstuk met een bepaalde complexiteit en waarbij speling met de vloeiendheid van de stof en de te bewerken onderdelen belangrijk zijn zoals voor het stikken van de voorkant of de rug van een kledingstuk; of het inst ...[+++]


En outre, So.Ge.A.AL fait valoir que le trafic n'a pu se développer comme prévu en raison du retard dans l'exécution des travaux d'infrastructure (qui auraient déjà dû débuter en 2004 mais n'avaient pas encore commencé en 2009).

Bovendien stelt So.Ge.A.AL dat het verkeer zich niet kon ontwikkelen zoals was voorspeld door de vertraagde uitvoering van de infrastructuurwerken (die al in 2004 dienden te starten, maar in 2009 nog niet waren aangevangen).


se dit surpris par le fait que, pour cet exercice, le Conseil n'ait pas tenu compte des dernières prévisions de la Commission pour la mise en œuvre des programmes, lesquelles se basent sur les estimations des mêmes États membres, qui soulignent clairement les domaines qui connaissent de très bons résultats et qui auraient déjà besoin de moyens supplémentaires en 2012 alors que, parallèlement, ils mettent en gar ...[+++]

is verbaasd dat de Raad in deze begrotingsprocedure geen rekening heeft gehouden met de recentste vooruitzichten van de Commissie wat de tenuitvoerlegging van de programma's betreft, die gebaseerd zijn op de ramingen van de lidstaten zelf en waarin enerzijds duidelijk wordt gewezen op het bestaan van gebieden met overbesteding, waar reeds in 2012 verhogingen nodig zijn, en anderzijds wordt gewaarschuwd voor het ernstige risico van betalingstekorten, met name in de rubrieken 1a, 1b en 2; herinnert in verband hiermee aan de brief die voorzitter Barroso aan de 27 lidstaten heeft gericht in juli 2012, waarin hij zijn bezorgdheid uitspreekt over de verlagingen in de OB ...[+++]


- Information du citoyen Certains réclamants, directement touchés par les différents tracés du projet de contournement, signalent qu'au début de l'enquête, ils n'ont pu consulter toutes les pièces du dossier, car certaines cartes auraient disparu.

- Informatie aan de burger Bepaalde reclamanten, die rechtstreeks betrokken zijn bij de verschillende tracés van het rondwegontwerp, melden dat ze in het begin van het onderzoek niet alle dossierstukken konden raadplegen, daar bepaalde kaarten verdwenen zouden zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines pièces auraient déjà fait ->

Date index: 2024-01-13
w