Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains tentent aujourd » (Français → Néerlandais) :

Certains tentent aujourd’hui de travestir la vérité concernant ces années tragiques et des informations selon lesquelles il se serait agi de camps polonais ou lettons, et non allemands, circulent aujourd’hui.

Vandaag wordt gepoogd de waarheid over deze tragische jaren te verdraaien en beweerd dat dit Poolse of Letse kampen waren en geen Duitse.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je me suis abstenue de voter aujourd’hui sur ce rapport relatif à la comitologie parce qu’une fois de plus, certains tentent de rendre les procédures anti-dumping inapplicables ou de les lier à des choix politiques discrétionnaires qui, comme nous le savons, restent parmi les rares instruments défensifs efficaces pour empêcher la concurrence déloyale.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik heb me van stemming over dit verslag van vandaag over de comitologie onthouden omdat wederom wordt getracht de antidumpingprocedures, die zoals bekend een van de weinige beschermingsinstrumenten vormen om oneerlijke concurrentie tegen te gaan, ontoepasselijk te maken of aan discretionaire politieke keuzes te koppelen.


La commissaire Ferrero-Waldner s’est aujourd’hui déclarée inquiète du cadre dans lequel doivent se dérouler les prochaines élections et de l’influence que certains tentent d’exercer de l’extérieur depuis quelque temps.

Vandaag heeft commissaris Ferrero-Waldner haar bezorgdheid geuit over de omstandigheden waarin de komende verkiezingen zullen plaatsvinden, over de manier waarop sommigen al gedurende enige tijd invloed van buitenaf proberen uit te oefenen.


La commissaire Ferrero-Waldner s’est aujourd’hui déclarée inquiète du cadre dans lequel doivent se dérouler les prochaines élections et de l’influence que certains tentent d’exercer de l’extérieur depuis quelque temps.

Vandaag heeft commissaris Ferrero-Waldner haar bezorgdheid geuit over de omstandigheden waarin de komende verkiezingen zullen plaatsvinden, over de manier waarop sommigen al gedurende enige tijd invloed van buitenaf proberen uit te oefenen.


Aujourd’hui, certaines personnes qui ont voté pour ce rapport en commission des pétitions tentent de le modifier de façon irréversible.

Nu wil een aantal mensen die in de Commissie verzoekschriften vóór hebben gestemd, het verslag op onherstelbare wijze afzwakken.


3. Aujourd'hui, le personnel de la SNCB se plaint à nouveau de plus en plus de ses conditions de travail, c'est-à-dire de longues journées de travail, la surcharge de travail que doivent assumer les conducteurs de train, le fait que certaines entreprises privées tentent de débaucher les agents les plus qualifiés de la SNCB, le manque de formation, etc. a) Comment expliquez-vous que cette grogne enfle de plus en plus alors que des mesures sont prises pour éviter qu'une catastrophe (comme celle ...[+++]

3. Heden weerklinkt het aantal klachten over de werkomstandigheden door het personeel van de NMBS opnieuw luider. Hierbij wordt verwezen naar de lange werkdagen, de overbelasting van treinbestuurders, de lokroep van private instanties voor het meest kwalitatieve personeel, het gebrek aan opleiding, enzovoort. a) Is een dergelijke toename van de ontevredenheid te rijmen met de maatregelen die genomen werden om een situatie (zoals die in Pécrot) te vermijden? b) Kan de NMBS garanderen dat een eventuele toename de werkdruk op het personeel niet ten koste zal komen van de veiligheid van reizigers en personeel?


1. Pourriez-vous nous communiquer les informations statistiques sur les différents alicaments consommés par les belges, d'une part il y a cinq ans, d'autre part, aujourd'hui, afin de pouvoir évaluer les évolutions en termes de produits, estimer si certaines tendances sont indicatrices de dérives possibles en termes de santé pour nos concitoyens, apprécier, à travers cette consommation, à quelles problématiques de santé, nos concitoyens tentent de répond ...[+++]

1. Kan u ons de statistische gegevens bezorgen in verband met de onderscheiden nutriceuticals die de Belgen vijf jaar geleden gebruikten en die ze nu gebruiken, zodat we inzicht kunnen krijgen in de evolutie van het gebruik van de producten, kunnen inschatten of bepaalde tendensen duiden op voor de gezondheid schadelijke uitwassen, en kunnen vaststellen welke gezondheidsproblemen de consument met die producten tracht te verhelpen?


3. Aujourd'hui, le personnel de la SNCB se plaint à nouveau de plus en plus de ses conditions de travail, c'est-à-dire de longues journées de travail, la surcharge de travail que doivent assumer les conducteurs de train, le fait que certaines entreprises privées tentent de débaucher les agents les plus qualifiés de la SNCB, le manque de formation, etc. a) Comment expliquez-vous que cette grogne enfle de plus en plus alors que des mesures sont prises pour éviter qu'une catastrophe (comme celle ...[+++]

3. Heden weerklinkt het aantal klachten over de werkomstandigheden door het personeel van de NMBS opnieuw luider. Hierbij wordt verwezen naar de lange werkdagen, de overbelasting van treinbestuurders, de lokroep van private instanties voor het meest kwalitatieve personeel, het gebrek aan opleiding, enzovoort. a) Is een dergelijke toename van de ontevredenheid te rijmen met de maatregelen die genomen werden om een situatie (zoals die in Pécrot) te vermijden? b) Kan de NMBS garanderen dat een eventuele toename de werkdruk op het personeel niet ten koste zal komen van de veiligheid van reizigers en personeel?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains tentent aujourd ->

Date index: 2023-05-30
w