Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains travailleurs soient maintenus " (Frans → Nederlands) :

Si la Cour de cassation a déclaré, par les arrêts des 19 avril 2004 et 25 juin 2001 que - dans le cadre d'une faillite - l'employeur n'a pas l'obligation de saisir la commission paritaire en vue de la reconnaissance préalable du motif d'ordre économique ou technique et ce, même si la liquidation de la faillite requiert que certains travailleurs soient maintenus en service, ni la loi du 19 mars 1991, ni la jurisprudence ne dispensent un employeur procédant à un licenciement collectif, pouvant le cas échéant entrainer la fermeture partielle ou totale de l'entreprise, de respecter la procédure prévue par cette même loi.

Wanneer het Hof van Cassatie verklaard heeft, in de arresten van 19 april 2004 en 25 juni 2001 dat - in het kader van een faillissement - de werkgever niet verplicht is om zich te wenden tot het paritair comité met het oog op de voorafgaande erkenning van de economische of technische redenen en dit, zelfs wanneer de vereffening van het faillissement vereist dat bepaalde werknemers in dienst gehouden worden, stellen noch de wet van 19 maart 1991, noch de rechtspraak een werkgever die tot een collectief ontslag overgaat, dat in voorkomend geval kan leiden tot een gedeeltelijke of volledige sluiting van de onderneming, vrij van het naleven ...[+++]


Ainsi, la segmentation, qui implique que certains travailleurs soient bloqués dans de moins bons emplois, est renforcée et les nouveaux venus n'ont pas suffisamment de chances sur le marché du travail.

Zo wordt de segmentatie, waarbij sommige werknemers vast komen te zitten in minder goede banen, versterkt en krijgen nieuwkomers onvoldoende kansen om de arbeidsmarkt binnen te geraken.


b. de façon à ce que les aides à l'emploi dont bénéficient les employeurs (essentiellement les aides SINE et ACTIVA) pour l'engagement de certains travailleurs soient plus progressives (tenant compte de l'évolution de leur ancienneté, et donc de leur coût) et plus structurelles (pour la durée de leur contrat plutôt que limitées dans le temps);

b. zodat de werkgelegenheidsbevorderende steun die de werkgevers voor de indienstneming van bepaalde werknemers genieten (vooral SINE- en ACTIVA-steun) progressiever (rekening houdend met de evolutie van de anciënniteit en dus van de kosten) en structureler is (voor de duur van het contract veeleer dan in de tijd beperkt);


Art. 8. Au cas où, en vertu de régimes particuliers d'entreprise, certains travailleurs bénéficieraient déjà de l'octroi de montants forfaitaires pour frais de déplacement, qu'ils soient horaires, journaliers, hebdomadaires, mensuels ou annuels, ceux-ci doivent être comparés aux régimes forfaitaires décrits ci-dessus. Le régime considéré le plus favorable a priorité.

Art. 8. Ingeval, krachtens bijzondere ondernemingsakkoorden, sommige werknemers reeds de toekenning van forfaitaire verplaatsingsvergoedingen zouden genieten die, hetzij deze per uur, per dag, per week, per maand of per jaar worden toegekend, moeten deze worden vergeleken met de stelsels hierboven beschreven.


Naturellement, tout ceci ne relève pas uniquement de la responsabilité du ministre des Pensions, mais il faut d'urgence veiller à ce que les travailleurs âgés soient maintenus au travail et ne soient pas les premières victimes des restructurations et des vagues de licenciements, comme c'est le cas aujourd'hui.

Vanzelfsprekend is dit alles niet enkel de verantwoordelijkheid van de minister van Pensioenen, maar er moet dringend iets worden gedaan om oudere werknemers aan boord te houden en ze niet als eerste het slachtoffer te maken van herstructureringen of ontslagrondes, zoals dit vandaag het geval is.


Naturellement, tout ceci ne relève pas uniquement de la responsabilité du ministre des Pensions, mais il faut d'urgence veiller à ce que les travailleurs âgés soient maintenus au travail et ne soient pas les premières victimes des restructurations et des vagues de licenciements, comme c'est le cas aujourd'hui.

Vanzelfsprekend is dit alles niet enkel de verantwoordelijkheid van de minister van Pensioenen, maar er moet dringend iets worden gedaan om oudere werknemers aan boord te houden en ze niet als eerste het slachtoffer te maken van herstructureringen of ontslagrondes, zoals dit vandaag het geval is.


Il est vrai que les droits des travailleurs, y compris des travailleurs illégaux, doivent être respectés, mais l'intervenante déplore que certaines personnes soient deux fois victimes.

Het klopt dat de rechten van werknemers, zelfs van illegale werknemers, moeten worden geëerbiedigd, maar spreekster heeft het er moeilijk mee dat mensen twee keer slachtoffer zijn.


La délégation belge a approuvé la définition du rôle des co-présidents telle que proposée par la DG Emploi, Affaires sociales et Inclusion. 4. Lors des discussions sur le programme de travail et les actions prioritaires, la Belgique a insisté pour que soient pris en compte: - la fraude en matière de détachement de travailleurs tant dans le domaine du droit du travail (Directive relative au détachement des travailleurs et Directive d'exécution) que dans le domaine de la sécurité sociale (Règlement (UE) N° 883/2004); - la fraude en ma ...[+++]

De Belgische delegatie heeft de definitie goedgekeurd van de rol van deze co-voorzitters zoals dit voorgesteld werd door de DG Werkgelegenheid, Sociale zaken en Inclusie. 4. Bij de besprekingen over het werkprogramma en de prioritaire acties, heeft België er op aangedrongen rekening te houden met volgende punten: - fraude bij detachering van werknemers zowel op gebied van arbeidsrecht (Detacheringsrichtlijn en Handhavingsrichtlijn) als op gebied van sociale zekerheid (Reglement (EU) N° 883/2004); - fraude inzake valse statuten (schijnzelfstandigen, fictieve werkgevers) in het kader van detachering; - fraude inzake sociale vergoedingen wanneer sommige begunstigden ...[+++]


Une activité complémentaire n'est certes pas exclue - même si l'agent l'accomplit pour le même employeur - pour autant que soient respectées les dispositions de la loi du 14 décembre 2000 `fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public', laquelle dispose, en son article 5, § 1, que « (les) travailleurs ont droit au cours de chaque période de vingt-quatre heures, entre la cessation et la reprise ...[+++]

Het uitoefenen van een nevenactiviteit is weliswaar niet uitgesloten - zelfs indien het personeelslid ze voor dezelfde werkgever uitoefent - voor zover de bepalingen nageleefd worden van de wet van 14 december 2000 `tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector', waarvan artikel 5, § 1, als volgt luidt : "De werknemers hebben in elk tijdvak van vierentwintig uur tussen de beëindiging en de hervatting van de arbeid recht op ten minste elf opeenvolgende uren rust".


Au lieu de veiller à ce qu'un maximum d'emplois soient maintenus dans le secteur financier, vous prenez des mesures qui, par la force des choses, provoqueront le transfert de certaines activités vers l'étranger.

In plaats van ervoor te zorgen dat er in de financiële sector zoveel mogelijk jobs worden behouden, worden er maatregelen genomen waardoor noodgedwongen een aantal activiteiten naar het buitenland zullen worden overgeheveld.


w