– vu le statut de Rome de la Cour pénale internationale adopté en 1998, et en particulier son article 7 et son article 8 qui définissent le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée et la stérilisation forcée ou tout autre forme de violence sexuelle comme des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre et les assimilent à une forme de torture et à un crime de guerre grave, que ces actes soient perpétrés systématiquement ou non durant des conflits internes ou internationaux,
– gezien het in 1998 aangenomen Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof, met name de artikelen 7 en 8, waarin verkrachting, seksuele slavernij, gedwongen prostitutie, gedwongen zwangerschap, gedwongen sterilisatie en elke andere vorm van seksueel geweld als misdaden tegen de mensheid en oorlogsmisdaden worden aangemerkt en worden gelijkgesteld met een vorm van foltering en een ernstige oorlogsmisdaad, ongeacht het feit of deze daden al dan niet systematisch tijdens interne of internationale conflicten worden gepleegd,