Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces citoyens sachent quel » (Français → Néerlandais) :

11. Au cours de l’année 2013, la Commission fera en sorte que les citoyens sachent plus précisément et plus facilement à qui s’adresser pour obtenir réparation en cas de violation de leurs droits, en leur prodiguant des conseils d’une consultation aisée sur son site web central, Europa.

11. De Commissie zal er in de loop van 2013 voor zorgen dat burgers gemakkelijker te weten kunnen komen tot wie zij zich moeten wenden om verhaal te halen. Zij zal hiertoe op haar centrale Europa‑website duidelijke richtsnoeren verstrekken.


Action 11: Au cours de l'année 2013, la Commission fera en sorte que les citoyens sachent plus précisément et plus facilement à qui s'adresser pour obtenir réparation en cas de violation de leurs droits, en leur prodiguant des conseils simples sur son site web central, Europa.

Maatregel 11: De Commissie zal er in de loop van 2013 voor zorgen dat burgers gemakkelijker te weten kunnen komen tot wie zij zich moeten wenden om verhaal te halen. Zij zal hiertoe op haar centrale Europa‑website duidelijke richtsnoeren verstrekken.


Le but de ce nouveau site web est d’encore mieux faire connaitre la peine de travail de sorte que le justiciable soit informé qu’il peut avoir cette peine, mais surtout que toutes les parties concernées (les 589 communes, les instances provinciales et le monde associatif) sachent quel potentiel est disponible et à qui s’adresser pour obtenir plus d’informations.

Het doel van de nieuwe website is de werkstraf zo bekend mogelijk te maken zodat de veroordeelde op de hoogte is dat hij deze straf kan krijgen, maar vooral dat alle potentiële partijen (de 589 gemeenten, de provinciale instanties en het maatschappelijk middenveld) weten welk potentieel beschikbaar is en tot wie zij zich dienen te richten om meer informatie te verkrijgen.


Il est important que la Commission maintienne un dialogue ouvert et permanent avec les parties prenantes, mais il est tout aussi important de faire en sorte que les citoyens sachent qui nous rencontrons et pourquoi.

Het is net zo belangrijk dat burgers kunnen weten met wie wij bijeenkomen en waarom als het voor de Commissie is een open en regelmatige dialoog met belanghebbenden te voeren.


Je souhaite que les citoyens espagnols sachent que l’UE ne les laisse pas tomber.

Ik wil de Spaanse bevolking duidelijk maken dat de EU het niet zal laten afweten.


«Il nous faut à présent aider les citoyens à exercer leurs droits dans la pratique, en œuvrant avec les États membres à ce que les gens sachent vers qui se tourner s'il est porté atteinte à leurs droits».

Wij moeten de burgers nu helpen om hun rechten in de praktijk uit te oefenen, en dit via samenwerking met de lidstaten, zodat de mensen weten tot wie ze zich kunnen wenden wanneer hun rechten zijn geschonden".


«Il s'agit de l'argent des contribuables; il est donc très important que les citoyens sachent comment il est dépensé», a déclaré Mme Mariann Fischer Boel, membre de la Commission responsable de l'agriculture et du développement rural.

"De mensen hebben het recht te weten wat er met hun belastinggeld gebeurt", aldus Mariann Fischer Boel, EU-commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling".


Il importe que nos citoyens comprennent quel est notre dessein et comment fonctionne notre système de suivi et de décision, qui doit permettre d'utiliser tous les instruments disponibles: en particulier, les grandes orientations de politique économique, la stratégie pour l'emploi et la stratégie du marché intérieur.

Het is belangrijk dat de burgers ons project begrijpen alsmede de werking van ons systeem van toezicht en besluitvorming, dat ervoor zorgt dat alle beschikbare instrumenten worden gebruikt, in het bijzonder de algemene richtsnoeren voor het economisch beleid, het werkgelegenheidsbeleid en het beleid inzake de interne markt.


Il arrive en effet souvent que les fabricants ne sachent pas, et n'aient même pas besoin de savoir, quel opérateur transporte leurs marchandises et par quel moyens.

Dikwijls weet een producent niet, en dat hoeft ook niet, welke exploitant en met welke transportmiddel zijn goederen vervoert.


Les deux directives[19] soulignent l’importance de la diffusion de l’information de façon à ce que les personnes concernées sachent quels sont leurs droits en matière d’égalité de traitement.

Beide richtlijnen[19] benadrukken dat het van belang is informatie te verspreiden om te verzekeren dat de betrokken personen op de hoogte zijn van hun recht op gelijke behandeling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces citoyens sachent quel ->

Date index: 2022-04-09
w