Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces derniers émanent très largement " (Frans → Nederlands) :

Dans les faits, on constate toutefois que ces derniers émanent très largement des services de police qui déterminent, à leur niveau, les priorités et les cibles.

Men stelt echter vast dat die keuzen in de praktijk hoofdzakelijk gemaakt worden door de politiediensten die op hun niveau de prioriteiten en de doelgroepen bepalen.


Dans les faits, on constate toutefois que ces derniers émanent très largement des services de police qui déterminent, à leur niveau, les priorités et les cibles.

Men stelt echter vast dat die keuzen in de praktijk hoofdzakelijk gemaakt worden door de politiediensten die op hun niveau de prioriteiten en de doelgroepen bepalen.


La population européenne de ces dernières est en effet très largement constituée d'entreprises actuellement ou potentiellement utilisatrices de technologies, et dont l'avenir est conditionné par le développement de leurs capacités technologiques.

In Europa bestaat deze groep immers in zeer ruime mate uit ondernemingen die momenteel of potentieel technologiegebruikers zijn en waarvan de toekomst bepaald wordt door de ontwikkeling van hun technologische capaciteiten.


En effet, pour la Cour constitutionnele, le caractère automatique de la suspension du droit de vote a des effets disproportionnés en ce qu'il prive de plein droit de leurs droits électoraux des personnes condamnées parce que le délai de suspension de ces droits peut être très largement supérieur à celui de l'exécution de la peine et vu les conséquences prévues par certaines réglementations émanant du pouvoir exécutif ...[+++]

Volgens het Grondwettelijk Hof heeft het automatische karakter van het verval van het actief kiesrecht onevenredige gevolgen, in zoverre het veroordeelde personen hun kiesrecht van rechtswege ontzegt gedurende een termijn die veel langer kan duren dan die van de uitvoering van de straf en wegens de gevolgen van dat verval die in een aantal besluiten van de uitvoerende macht aanzienlijk zijn verzwaard.


Dans le cadre des programmes d’aide de la Commission, cette dernière a très largement financé des projets tournés vers les droits de l’homme et la démocratie s’attaquant à la discrimination et aux questions des minorités au titre de l'IEDDH (instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme), et continuera à le faire.

Wat betreft de steunprogramma’s van de Commissie: de Commissie heeft in het kader van het EIDHR (Europees instrument voor democratie en mensenrechten) ruime financiële middelen beschikbaar gesteld voor projecten op het gebied van de mensenrechten en democratie waarmee kwesties worden aangepakt op het gebied van discriminatie en minderheden, en zij zal dat in de toekomst blijven doen.


D. considérant que plusieurs États membres dépendent très largement d'un seul fournisseur de gaz naturel et que l'absence de garantie en cas d'interruption d'approvisionnement peut donner lieu à une crise grave, comme on a pu le constater lors de la dernière crise du gaz entre la Russie et l'Ukraine au début de l'année,

D. overwegende dat diverse lidstaten in hoge mate afhankelijk zijn van een enkele leverancier van aardgas en dat een onverwachte verstoring van de leveringen dan tot een ernstige crisis kan leiden, zoals gebleken is tijdens de Russisch-Oekraiense gascrisis van het begin van dit jaar,


D. considérant que plusieurs États membres dépendent très largement d'un seul fournisseur de gaz naturel et que l'absence de garantie en cas d'interruption de l'approvisionnement peut donner lieu à une crise grave, comme on a pu le constater lors de la dernière crise du gaz entre la Russie et l'Ukraine au début de l'année,

D. overwegende dat verscheidene lidstaten in hoge mate afhankelijk zijn van één enkele aardgasleverancier en dat ongerechtigde onderbrekingen in de levering van aardgas ernstige crisissen kunnen veroorzaken, zoals is gebleken tijdens het vorige gasconflict tussen Rusland en Oekraïne begin dit jaar,


Ce projet de texte s'inspire très largement de ce dernier accord.

Het voorstel voor een richtlijn is grotendeels gebaseerd op deze overeenkomst.


- Ces dernières semaines, la presse s'est très largement fait l'écho de conflits durs entre magistrats du Parquet d'Anvers.

- De voorbije weken verschenen in de pers talrijke berichten over harde conflicten tussen magistraten van het parket van Antwerpen.


Ce drame a suscité de nombreuses réactions ces dernières heures et elles convergent très largement vers une évidence : il faut prendre des mesures pour que cela ne se reproduise plus.

Dit drama heeft de jongste uren heel wat reacties losgeweekt, waarvan de meeste erop neerkomen dat maatregelen moeten worden genomen opdat dergelijke feiten zich niet meer zouden voordoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces derniers émanent très largement ->

Date index: 2022-04-25
w