Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces données doivent effectivement » (Français → Néerlandais) :

Après réception de l'avis de l'OML, certains dossiers doivent effectivement être renvoyés à l'OLM pour d'éventuelles corrections ou adaptations.

Na ontvangst van het advies van de GGD, moeten sommige dossiers worden teruggestuurd naar de GGD met het oog op eventuele correcties of aanpassingen.


Cette mesure a été proposée en vue d'inciter les travailleurs concernés, qui doivent effectivement être disponibles pour un emploi à temps plein, à travailler davantage.

Dit wordt voorgesteld om deze werknemers, die inderdaad moeten beschikbaar zijn voor een voltijdse betrekking, aan te zetten meer uren te presteren.


Le report de la date de basculement automatique (au 1 septembre 2019) ne signifie toutefois pas que les juges de paix doivent effectivement patienter jusqu'à cette date pour effectuer la conversion.

Het uitstellen van de inkanteldatum (tot 1 september 2019) betekent echter niet dat de vrederechters effectief met de omzetting moeten wachten tot op dit ogenblik.


Toutes les formes de discriminations, y compris l'antisémitisme et l'islamophobie, doivent effectivement être combattues.

Alle vormen van discriminatie, met inbegrip van antisemitisme en islamofobie, dienen effectief bestreden te worden.


3) Peut-il indiquer si pour les productions européennes, toutes les dépenses européennes doivent effectivement être comptabilisées et payées via le producteur belge?

3) Kan hij aangeven of bij Europese producties alle Europese uitgaven inderdaad moeten worden geboekt en uitbetaald via de Belgische producent?


Considérant que les administrations provinciales et locales affiliées au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL doivent établir leur budget pour 2015, ce qui implique qu'elles doivent connaître le taux de la cotisation pension de base qu'elles doivent effectivement payer après utilisation des réserves;

Overwegende dat de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO aangesloten provinciale en plaatselijke besturen hun begroting voor 2015 moeten opstellen, hetgeen impliceert dat zij de basispensioenbijdragevoet moeten kennen die zij werkelijk moeten betalen na de aanwending van de reserves;


Considérant que les administrations provinciales et locales affiliées au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL doivent établir leur budget pour 2012, ce qui implique qu'elles doivent connaître le taux de la cotisation pension de base qu'elles doivent effectivement payer après utilisation des réserves;

Overwegende dat de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO aangesloten provinciale en plaatselijke besturen hun begroting voor 2012 moeten opstellen, hetgeen impliceert dat zij de basispensioenbijdragevoet moeten kennen die zij werkelijk moeten betalen na de aanwending van de reserves;


Si les déplacements transfrontaliers doivent effectivement être facilités, les exigences de sécurité de l'ensemble de l'espace Schengen doivent également être prises en considération, le régime du petit trafic frontalier constituant une exception à la règle générale en matière de franchissement des frontières extérieures.

Hoewel het grensoverschrijdende verkeer uiteraard moet worden vergemakkelijkt, moet ook rekening worden gehouden met de beveiligingsvereisten van het hele Schengengebied, aangezien de regeling inzake klein grensverkeer een vrijstelling is van de algemene regels voor het overschrijden van de buitengrenzen.


En ce que les établissements enregistrés ne doivent pas s'associer à une université pour pouvoir délivrer des titres de master, la disposition entreprise impliquerait, selon les parties requérantes, une « discrimination manifeste » par rapport aux instituts supérieurs qui, eux, doivent effectivement s'associer à une université pour pouvoir délivrer des titres de master.

Doordat de geregistreerde instellingen zich niet dienen te associëren met een universiteit om masters te kunnen afleveren, zou de bestreden bepaling volgens de verzoekende partijen een « manifeste discriminatie » inhouden ten opzichte van hogescholen die zich immers wel dienen te associëren met een universiteit om masters te kunnen afleveren.


(16) Si les cotisations visées par le projet doivent effectivement être considérées comme des impôts, il faut compléter l'article 58, § 8, de la loi du 27 avril 2005 par une disposition énonçant que les arrêtés instaurant de telles cotisations doivent être réputés n'avoir jamais produit leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par le législateur.

(16) Zo de in het ontwerp bedoelde heffingen effectief als belastingen te beschouwen zijn, dient artikel 58, § 8, van de wet van 27 april 2005 te worden aangevuld met een bepaling naar luid waarvan de besluiten die zulke heffingen invoeren, moeten worden geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien ze niet door de wetgever worden bekrachtigd.


w