Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces données pourriez-vous communiquer les mesures déjà retenues » (Français → Néerlandais) :

Nonobstant le caractère très positif de ces données, pourriez-vous communiquer les mesures déjà retenues pour l'année 2016 pour renforcer la dynamique initiée?

Dat is uiteraard een zeer positieve trend. Welke maatregelen werden er nietteming al voor 2016 genomen om de op gang gebrachte dynamiek verder te versterken?


1. Nonobstant l'intérêt légitime de cette démarche, pourriez-vous communiquer la liste des mesures qui ont été retenues pour attirer plus de femmes dans les rangs de l'armée?

1. Met welke maatregelen wil men in het licht van die legitieme actie meer vrouwen in het leger aantrekken?


Sachant qu'un organisme d'intérêt public de type A est au coeur de la stratégie de l'exécutif, pourriez-vous communiquer, dans la mesure du possible, l'agenda escompté pour la création dudit organisme, les budgets qui lui ont éventuellement déjà été réservés, ainsi que les missions y afférentes?

Daar de instellingen van openbaar nut van het type A een centrale rol spelen bij het beleid van de uitvoerende macht, zou ik voor zover mogelijk willen vernemen volgens welk tijdpad dat orgaan zal worden opgericht, welk budget er eventueel al voor uitgetrokken werd en welke opdrachten eraan werden toevertrouwd.


Pourriez-vous communiquer la liste des mesures retenues, le nombre de bénéficiaires, ainsi que les budget y afférents?

Kunt u een lijst bezorgen van de maatregelen, het aantal begunstigden en de bijbehorende budgetten?


Avez-vous déjà eu l'opportunité de les analyser? b) Une par une, pourriez-vous exposer lesquelles ont retenu votre attention et quelles mesures vous comptez mettre en place dans ce cadre?

Hebt u reeds de gelegenheid gehad om ze onder de loep te nemen? b) Kunt u voor elk van die aanbevelingen aangeven of ze uw aandacht getrokken hebben en welke maatregelen u in dat verband zult nemen?


1. Pourriez-vous communiquer: a) les causes de ces bris; b) les mesures prises pour éviter la répétition de ces incidents; c) la raison pour laquelle les ICA sont détournés par Aarschot plutôt que par Namur; d) si la SNCB est capable de mettre en place une navette entre Bruxelles et Louvain pour suppléer au détournement des ICA (à noter que chaque ICA est suivi par un train L qui arrive à Louvain 20 minutes après l'IC); e) si ces mesures peuvent être mise en oeuvre (pourquoi les voyageurs à destination de Liège ne sont-ils pas inv ...[+++]

1. Graag een antwoord op volgende vragen: a) Wat waren de oorzaken van die breuken van de bovenleiding? b) Welke maatregelen werden genomen om een herhaling van dergelijke incidenten te voorkomen? c) Waarom werden de ICA-treinen omgeleid via Aarschot, veeleer dan via Namen? d) Kan de NMBS een pendeltrein inleggen tussen Brussel en Leuven om de omlegging van de ICA-treinen op te vangen (elke IC-trein wordt gevolgd door een L-trein die 20 minuten na de ICA-trein in Leuven aankomt)? e) Kunnen die maatregelen ten uitvoer worden gelegd (waarom worden de reizigers met bestemming Luik niet verzocht gebruik te maken van de verbinding Brussel-Namen-Luik (ICM?)? f) Om welke reden heeft de ...[+++]


2. En mars 2006, le ministre Karel De Gucht s'était engagé à régulariser cette situation. a) Pourriez-vous communiquer ce qu'il en est? b) Quelles sont les mesures qui ont déjà été prises et celles que vous envisagez de prendre afin de pouvoir effectivement régulariser la situation? c) Qu'envisagez-vous de faire pour mettre fin à ce système de dumping social installé sur notre territoire?

2. In maart 2006 beloofde minister Karel De Gucht dat hij die situatie zou regulariseren. a) Wat is de stand van zaken? b) Welke maatregelen werden er al genomen en welke stappen zal u nog doen met het oog op een effectieve rechtzetting? c) Hoe zal u een eind maken aan die socialedumpingpraktijken op ons grondgebied?


2. En mars 2006, le ministre Karel De Gucht s'était engagé à régulariser cette situation. a) Pourriez-vous communiquer ce qu'il en est? b) Quelles sont les mesures qui ont déjà été prises et celles que vous envisagez de prendre afin de pouvoir effectivement régulariser la situation? c) Qu'envisagez-vous de faire pour mettre fin à ce système de dumping social installé sur notre territoire?

2. In maart 2006 beloofde minister Karel De Gucht dat hij die situatie zou regulariseren. a) Wat is de stand van zaken? b) Welke maatregelen werden er al genomen en welke stappen zal u nog doen met het oog op een effectieve rechtzetting? c) Hoe zal u een eind maken aan die socialedumpingpraktijken op ons grondgebied?


Pourriez-vous communiquer si vous et/ou votre administration fiscale avez pris entre-temps des mesures pour réaliser ce parallélisme souhaitable entre sécurité sociale et impôt des personnes physiques, cela notamment - et surtout peut-être - pour éviter qu'il y ait des hiatus sur le plan des transferts de données vers l'Institut national d'assurances sociales pour trava ...[+++]

Kan u meedelen of u en/of uw fiscale administratie ondertussen maatregelen genomen heeft om dit gewenste parallellisme tussen sociale zekerheid en personenbelasting te bewerkstelligen, niet in het minst om te vermijden dat er hiaten zouden zijn bij de gegevenstransferten naar het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ)?


2. Pourriez-vous communiquer ces différentes données chiffrées pour les années 2001, 2002 et 2003 (si celles-ci sont déjà disponibles) et les ventiler également par province?

2. Kan u de cijfergegevens opslitsen per provincie en deze meedelen voor de jaren 2001 en 2002 en - zo reeds voorradig - voor het jaar 2003?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces données pourriez-vous communiquer les mesures déjà retenues ->

Date index: 2023-12-12
w