Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur supposé
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
Incriminer
Nom supposé
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "ces incriminations supposent " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden












IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles n'ont toutefois pas pour l'instant de lien direct avec la problématique des euphorisants légaux (legal highs) étant donné que ces incriminations supposent une incrimination préalable de la substance en question, ce qui n'est pas le cas pour les euphorisants légaux.

Ze hebben momenteel echter geen directe connectie met de problematiek van de 'legal highs', gezien deze incriminaties een voorafgaande strafbaarstelling van de betrokken stof veronderstellen, wat niet het geval is voor de 'legal highs'.


Cette incrimination ne suppose donc pas que l'on doive prouver, dans le chef de la personne incriminée, les éléments constitutifs de l'organisation criminelle (Cass., 5 juin 2007, Pas., 2007, n° 307).

Die incriminatie veronderstelt dus niet dat, ten aanzien van de geïncrimineerde persoon, de bestanddelen van de criminele organisatie moeten worden aangetoond (Cass., 5 juni 2007, Arr. Cass., 2007, nr. 307).


La coopération judiciaire suppose une certaine compatibilité des modèles répressifs nationaux respectifs tant au niveau de l'incrimination que de la procédure pénale.

Justitiële samenwerking veronderstelt een zekere compatibiliteit van de respectieve nationale strafrechtelijke beteugelingsmodellen zowel naar de incriminatie toe als naar de strafprocedurele inbedding.


À la deuxième phrase du deuxième alinéa du § 1 de l'article 15ter proposé, remplacer les mots « la description détaillée de celui-ci » par les mots « la description détaillée de cet acte » et insérer les mots « et ses liens supposés avec le parti politique visé au premier alinéa » entre les mots « l'auteur présumé de l'acte incriminé » et les mots « la description détaillée de celui-ci ».

In § 1, tweede lid, tweede zin, van het voorgestelde artikel 15ter , de woorden « de gedetailleerde omschrijving ervan »vervangen door de woorden « de gedetailleerde omschrijving van die daad » en tussen de woorden « steller van de betwiste daad » en de woorden « de gedetailleerde omschrijving ervan » de woorden « en zijn veronderstelde band met de politieke partij bedoeld in het eerste lid » invoegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À supposer que la définition de la circonstance aggravante énoncée par les dispositifs proposés (« relève du sexe de la victime ») ne soit pas identique à la définition de la circonstance aggravante d'ores et déjà reprise dans les dispositifs existants ci-avant inventoriés (« le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison [...] de son sexe »), on se demande comment, dans le respect du principe de la sécurité juridique en matière pénale et du principe de proportionnalité des incriminations ...[+++]

Gesteld dat de definitie van verzwarende omstandigheid, zoals blijkt uit de voorgestelde bepalingen (« die te maken hebben met het geslacht van het slachtoffer ») niet identiek is met de definitie van verzwarende omstandigheid die thans reeds is vervat in de bestaande regeling waarvan hierboven sprake is (« het misprijzen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens [...] zijn geslacht »), rijst de vraag op welke wijze, met inachtneming van het beginsel van rechtszekerheid in strafzaken en van het beginsel van de proportionaliteit van de tenlasteleggingen en de straffen, de gestelde verzwarende omstandigheden in hun geheel met elkaar ...[+++]


La coopération judiciaire suppose une certaine compatibilité des modèles répressifs nationaux respectifs tant au niveau de l'incrimination que de la procédure pénale.

Justitiële samenwerking veronderstelt een zekere compatibiliteit van de respectieve nationale strafrechtelijke beteugelingsmodellen zowel naar de incriminatie toe als naar de strafprocedurele inbedding.


. considérant que - en raison également de la privatisation croissante d'activités auparavant publiques, ainsi que du renforcement des interrelations économiques - les mesures de lutte contre la corruption ne sauraient plus rester limitées au secteur public interne, et que chaque État membre de l'UE doit absolument procéder à une simplification des normes et à une débureaucratisation et adapter son système de sanctions à la modification des situations, ce qui suppose que toute influence illicite dans un processus décisionnel relevant d'une activité publique ou privée au niveau national ou à l'extérieur soit ...[+++]

I. overwegende dat - mede wegens de toenemende privatisering van overheidstaken tot nu toe en de steeds groter wordende economische vervlechting - maatregelen tegen corruptie niet langer tot de binnenlandse overheidssector beperkt mogen blijven, maar dat iedere EU-lidstaat moet zorgen voor vereenvoudiging van de wetgeving en afschaffing van de bureaucratie, en zijn systeem van sancties aan de gewijzigde omstandigheden dient aan te passen; daartoe hoort dat een onrechtmatige invloed op een besluitvormingsproces in het kader van zowel openbare als particuliere werkzaamheden in binnen- en buitenland strafbaar gesteld wordt indien dit door ...[+++]


Pourquoi s'écarter de la notion habituelle de compétence universelle fondée sur « aut dedere aut judicare », principe qui suppose la présence sur le territoire de l'auteur présumé de l'acte incriminé ?

Waarom wordt er afgeweken van de gebruikelijke notie van universele rechtsmacht, gebaseerd op aut dedere aut judicare, waarbij men uitgaat van de aanwezigheid op het grondgebied van de vermoedelijke dader van het misdrijf?




Anderen hebben gezocht naar : auteur supposé     dermite f54 et l23-l25     enfant supposé     incriminer     nom supposé     supposé     urticaire f54 et l50     ces incriminations supposent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces incriminations supposent ->

Date index: 2024-11-05
w