Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces institutions devraient toutefois » (Français → Néerlandais) :

M. Krockaert répond que l'Institut des experts-comptables ne veut pas s'opposer d'une manière corporatiste à une volonté parlementaire, mais l'Institut exprime toutefois ses réserves et son point de vue à cet égard.

De heer Krockaert antwoordt dat het Instituut der Accountants zich niet op corporatistische wijze wil verzetten tegen een parlementair initiatief, maar het Instituut wil zijn bedenkingen en zijn standpunt in dit verband wel kenbaar maken.


M. Krockaert répond que l'Institut des experts-comptables ne veut pas s'opposer d'une manière corporatiste à une volonté parlementaire, mais l'Institut exprime toutefois ses réserves et son point de vue à cet égard.

De heer Krockaert antwoordt dat het Instituut der Accountants zich niet op corporatistische wijze wil verzetten tegen een parlementair initiatief, maar het Instituut wil zijn bedenkingen en zijn standpunt in dit verband wel kenbaar maken.


L'Institut obtient actuellement de chaque ressortissant une attestation en la matière, l'échange d'informations entre les mutuelles et l'Institut reste toutefois à parfaire.

Het Instituut verkrijgt nu van elke gerechtigde een attest terzake; toch moet de informatieuitwisseling tussen de ziekenfondsen en het Instituut nog geperfectioneerd worden.


De nombreuses autres opinions thérapeutiques et politiques, qui sont bien plus importantes pour les soins palliatifs et terminaux pratiqués tous les jours, devraient toutefois entrer explicitement en ligne de compte dans un tel testament de vie. »

Heel wat andere behandelings- en beleidsopties dienen in zo'n levenstestament echter expliciet aan bod te komen en zijn voor de dagelijkse palliatieve en terminale verzorging van veel groter belang».


Toutefois, on peut concevoir certaines circonstances dans lesquelles le mariage devrait pouvoir être reconnu malgré la minorité de l'un ou des deux partenaires ou dans lesquelles les conséquences de fait d'un tel mariage devraient être maintenues en tout ou en partie lorsque c'est dans l'intérêt des deux partenaires, qu'il existe un lien affectif réel entre les deux partenaires, qu'il y a consentement mutuel et libre et que l'on n'est pas en présence d'abus ou d'atteinte à d'autres règles de l'ordre public.

Toch zijn er bepaalde omstandigheden denkbaar waarin het huwelijk ondanks de minderjarigheid van één of beide partners toch erkend zou moeten kunnen worden of dat de feitelijke gevolgen ervan geheel of gedeeltelijk worden in stand gehouden, wanneer dit in het belang van de beide partners, als er sprake is van een werkelijke affectieve band tussen beide partners, van een vrije en wederzijdse instemming en er geen sprake is van misbruik of andere regels van openbare orde.


En tant qu'institution fédérale l'Institut belge des services postaux et des télécommuniations n'est pas habilité à donner un avis sur des mesures qui devraient être prises par les Régions. 7. L'objectif est de fournir des vitesses de 30 Mbps pour tout le monde d'ici à l'an 2020.

Als federale instelling is het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie niet bevoegd om een advies te verstrekken over maatregelen die genomen zouden moeten worden door de Gewesten. 7. De doelstelling is om tegen 2020 voor iedereen snelheden van 30Mbps ter beschikking te stellen.


Si toutefois des difficultés devraient subsister, un groupe de travail "Justice - Intérieur" pourrait être mis en place pour résoudre cette question.

Indien er evenwel moeilijkheden zouden blijven bestaan, kan een werkgroep "Justitie-Binnenlandse Zaken" in dat verband worden opgericht om deze op te lossen.


Toutefois, cette mesure rencontre certaines difficultés d'application (en matière de cumul d'indemnités ou de détermination du caractère complémentaire ou principal du statut de travailleur indépendant), qui devraient être résolues via des modifications réglementaires ou législatives, impliquant notamment d'autres niveaux de pouvoir.

Deze maatregel heeft evenwel voor enige opschudding gezorgd omwille van bepaalde toepassingsmoeilijkheden (inzake cumul van uitkeringen of inzake de vaststelling van het bijkomende of hoofdzakelijk karakter van het statuut van zelfstandige), die nochtans opgelost zouden kunnen worden via bijkomende reglementaire en wetgevende wijzigingen, wat namelijk ook andere machtsniveaus betreft.


Entretemps la Hongrie a signé cette Convention sans toutefois la ratifier ; – des mesures qui devraient contribuer à l’égalité des chances pour les femmes sur le marché du travail, ainsi que dans la vie politique et publique.

Inmiddels heeft Hongarije deze conventie ondertekend, maar nog niet geratificeerd ; – maatregelen die bijdragen tot betere kansen voor vrouwen op de arbeidsmarkt, alsook in het politieke en openbare leven.


L'admission de nouveaux patients, ce qui entraîne des fluctuations du profil de dépendance moyen de l'institution, peut toutefois avoir un plus grand impact sur le forfait calculé et octroyé aux institutions.

Het opnemen van nieuwe patiënten brengt schommelingen teweeg in het gemiddelde afhankelijkheidsprofïel van de instelling en kan immers een grotere impact hebben op het berekende instellingsforfait.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces institutions devraient toutefois ->

Date index: 2024-02-03
w