Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces institutions puisse devenir réelle " (Frans → Nederlands) :

Compte tenu du recours à l'article 5 du Traité OTAN, il n'est pas exclu que lors d'éventuelles opérations de représailles menées par l'armée américaine, l'Europe et les différents États qui la composent soient assimilés à ces actions et que donc la menace contre ces institutions puisse devenir réelle, mais ce n'est pas certain.

Aangezien een beroep is gedaan op artikel 5 van het NAVO-Verdrag, is het niet uitgesloten dat bij eventuele represaille-operaties van het Amerikaans leger, de Europese en andere Staten die deel uitmaken van de NAVO met die acties worden verenzelvigd waardoor de dreiging voor de instellingen kan toenemen maar dat is niet zeker.


Compte tenu du recours à l'article 5 du Traité OTAN, il n'est pas exclu que lors d'éventuelles opérations de représailles menées par l'armée américaine, l'Europe et les différents États qui la composent soient assimilés à ces actions et que donc la menace contre ces institutions puisse devenir réelle, mais ce n'est pas certain.

Aangezien een beroep is gedaan op artikel 5 van het NAVO-Verdrag, is het niet uitgesloten dat bij eventuele represaille-operaties van het Amerikaans leger, de Europese en andere Staten die deel uitmaken van de NAVO met die acties worden verenzelvigd waardoor de dreiging voor de instellingen kan toenemen maar dat is niet zeker.


54. demande aux autorités somaliennes d'accorder la priorité au renforcement des institutions et à la création d'urgence d'une force de police responsable, transparente et intégrée afin de permettre au nouveau gouvernement de bénéficier de la confiance de la population; loue, à cet égard, la contribution précieuse apportée par l'EUTM Somalie aux forces de sécurité du pays; est convaincu que les États membres continueront de soutenir le travail de cette mission de la PSDC, qui s'efforce d'inspirer à l'armée somalienne le respect des ...[+++]

54. verzoekt de Somalische autoriteiten om voorrang te geven aan de opbouw van instellingen en het dringend tot stand brengen van een transparante en integrerende politiemacht die rekenschap moet afleggen, om het vertrouwen van de bevolking in de nieuwe regering te bevorderen; looft in dat verband de waardevolle bijdrage die de EUTM voor Somalië levert aan de veiligheidstroepen van het land; vertrouwt erop dat de lidstaten hun steun zullen blijven geven aan het werk van de GVDB-missie, die het Somalische leger besef wil bijbrengen van de eerbiediging van de mensenrechten, de gelijkheid van vrouwen en mannen en de rechtsstaat; merkt op ...[+++]


En soi, ces institutions bancaires ont scrupuleusement respecté l'article 19bis du CIR 92 et la circulaire de l'administration fiscale du 20 août 2014 qui prévoit qu'on puisse tenir compte de la date réelle d'acquisition sans que cela ne constitue une obligation.

Op zich hebben die banken gewoon nauwgezet artikel 19bis van het WIB 92 toegepast, evenals de omzendbrief van de belastingadministratie van 20 augustus 2014 die bepaalt dat er rekening mág worden gehouden met de reële aankoopdatum, maar dat dat geen verplichting is.


Cette Assemblée n’avait dès lors d’autre choix que d’aider à la création de ce Fonds, mais il eût été préférable que le Conseil attribue des fonds budgétaires plus importants destinés à la restructuration et à la modernisation à long terme, et à la création d’emplois dans certaines régions et certains secteurs. Par conséquent, le rapporteur, Mme Bachelot-Narquin, mérite vraiment notre gratitude pour avoir - face à la résistance de cette Assemblée et du Conseil - fait en sorte qu’un projet contenant de réelles améliorations puisse devenir dès la première lecture la base juridique de ce Fonds.

Op dat moment had het Parlement geen andere keus dan aan dit fonds mee te werken. Het was beter geweest als de Raad meer geld op de begroting had vrijgemaakt voor de langlopende herstructurering, modernisering en het scheppen van banen op regionaal en sectoraal niveau. Alleen dankzij de rapporteur, mevrouw Bachelot-Narquin, die daarvoor weerstand in het Parlement en de Raad heeft overwonnen, beschikken we nu over een wetsontwerp met echte verbeteringen, dat we nu in een enkele lezing tot wettelijke basis voor het fonds kunnen maken.


Car nous sommes confrontés à beaucoup de défis, notamment à trois défis majeurs, qui ne pourront être relevés que si les trois grandes institutions européennes – le Parlement, le Conseil et la Commission – continuent à collaborer, chacune jouant pleinement son rôle dans la poursuite d’objectifs communs: tout d’abord, arrêter, et on doit le faire sans délai, des mesures décisives pour placer l’Europe sur la voie du redressement économique, donner une réponse à la crise de l’économie réelle; deuxièmement, aussi, démontrer que l’Europe se donne les ...[+++]

Wij zijn namelijk geconfronteerd met een groot aantal uitdagingen, met name drie grote uitdagingen die alleen het hoofd kunnen worden geboden als de drie belangrijkste Europese instellingen – het Parlement, de Raad en de Commissie – blijven samenwerken en zij stuk voor stuk hun rol vervullen in het streven naar onze gemeenschappelijke doelen: ten eerste, afdoende en onmiddellijk uit te voeren maatregelen nemen om Europa op weg naar herstel te helpen en aldus een antwoord te bieden op de crisis in de reële economie; ten tweede, aantonen dat Europa zichzelf de middelen geeft om de eerste koolstofarme economie ter wereld te worden en om on ...[+++]


Nous espérons que les autres institutions approuveront ce programme de sorte qu’il puisse devenir bien plus qu’une partie du programme de la Commission, une partie du programme de l’ensemble de l’Union, devançant ainsi les dispositions de la Constitution européenne, et que nous pourrons ensuite nous mettre directement à l’ouvrage dans l’esprit de la Constitution.

Wij hopen dat de andere instellingen zich in dit programma kunnen vinden en dat het zo niet alleen een Commissieprogramma wordt, maar een programma voor de gehele Europese Unie.


L’Institut européen d’innovation et de technologie a la possibilité et le potentiel de devenir une réelle figure de proue pour l’Europe.

Das Europäische Institut für Innovation und Technologie hat die Chance und das Potential, ein europäischer Leuchtturm zu werden.


Il y a donc trois grandes garanties pour que cette indépendance soit réelle mais que, dans le même temps, l'Institut puisse être un organisme public au service de politiques d'égalité des chances du gouvernement et du parlement.

Er zijn dus drie belangrijke garanties opdat er een echte onafhankelijkheid zou zijn en opdat het Instituut een openbaar organisme van de regering en het parlement zou zijn ten dienste van een beleid van gelijkheid.


1. Tout d'abord, on peut s'interroger sur l'interprétation de la notion d'«établissement financier», à l'article 1er de l'arrêté royal du 9 octobre 1995. a) En d'autres termes, le législateur a-t-il voulu permettre qu'un gage sur fonds de commerce puisse être consenti à toute institution financière qui répondrait aux critères fixés par la loi du 22 mars 1993 et, par conséquent, d'exercer une ou plusieurs des activités désignées à l'article 3, § 2, 2°à 12° de cette loi ou son objectif était-il de consentir uniquement un gage sur fonds de commerce à un établissement financier q ...[+++]

1. Vooreerst rijst de vraag welke interpretatie dient te worden gegeven aan de notie «financiële instelling» zoals omschreven in artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 oktober 1995. a) Met andere woorden is het de bedoeling van de wetgever dat aan elke financiële instelling, die voldoet aan de criteria zoals omschreven in de wet van 22 maart 1993 en derhalve één of meerdere werkzaamheden verricht die zijn opgenomen in artikel 3, § 2, 2°tot 12° van deze wet, een pand op een handelszaak kan worden gegeven dan wel dat enkel een pand op een handelszaak kan worden gegeven aan een financiële instelling die cumulatief de in artikel 3, § 2, ...[+++]


w