Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces orateurs qui déplorent aujourd » (Français → Néerlandais) :

Pratiquement tous les orateurs ont déploré l'absence d'une délégation palestinienne au Forum et ont exigé que clarté soit faite sur le rôle qu'ont joué les autorités israéliennes à cet égard.

Vrijwel alle sprekers betreurden de afwezigheid van een Palestijnse delegatie op het Forum en eisten klaarheid over de rol van de Israëlische overheid in dit verband.


Un autre membre s'étonne qu'un des orateurs précédents déplore qu'un ministre ne puisse pas exprimer la position de la Belgique en cas de désaccord entre les régions.

Een ander lid verwondert er zich over dat één van de sprekers betreurt dat een minister het Belgisch standpunt niet bekend kan maken als de gewesten het niet eens zijn.


Un autre membre s'étonne qu'un des orateurs précédents déplore qu'un ministre ne puisse pas exprimer la position de la Belgique en cas de désaccord entre les régions.

Een ander lid verwondert er zich over dat één van de sprekers betreurt dat een minister het Belgisch standpunt niet bekend kan maken als de gewesten het niet eens zijn.


À un moment déterminé, le commissaire a constaté que l'orateur a prononcé une prière, ce que nous pouvons déplorer.

Op een bepaald ogenblik heeft de commissaris vastgesteld dat de spreker een gebed heeft uitgesproken, hetgeen kan worden betreurd.


Force est cependant de constater qu'il existe toujours une multiplicité de bases de données (Thémis, PRP2, GALoP), gérant toutes de nombreuses données similaires et qu'on déplore toujours l'absence d'une base de données unique fournissant des données fiables pour alimenter les applications de la Police. 1. a) Pouvez-vous indiquer ce qui a été accompli à ce sujet entre 2001 et aujourd'hui? b) Les cahiers des charges ont-ils été rédigés, les marchés publics ont-ils été préparés? c) Si oui, pourquoi n'ont-ils pas été signés par les mini ...[+++]

We moeten echter vaststellen dat er nog steeds een veelvoud aan databanken bestaat (Themis, PRP2, GALoP), die alle een hele reeks gelijkaardige gegevens beheren, en dat er nog steeds geen sprake is van één betrouwbare gegevensbank om de toepassingen van de politie te voeden. 1. a) Welke stappen werden er sinds 2001 op dat vlak ondernomen? b) Werden de bestekken opgemaakt? Werden de overheidsopdrachten uitgeschreven? c) Zo ja, waarom hebben de opeenvolgende ministers van Binnenlandse Zaken die dan niet ondertekend? Wat heeft de uitvoering van het project verhinderd?


Il apparaît aujourd'hui qu'il reviendrait en Belgique en janvier 2016 comme orateur dans le cadre d'une collecte de fonds pour une nouvelle mosquée.

Nu, zo blijkt, zou hij in januari 2016 naar ons land terugkeren als spreker op een benefiet ten voordele van een nieuwe moskee.


Ces violations du cessez-le-feu semblent d'ailleurs s'être intensifiées à l'approche et durant les réunions du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) (qui tente de négocier une résolution finale du conflit), alors que les ministres des Affaires étrangères de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan étaient à New-York les 24 et 25 septembre 2015, dans le cadre de l'Assemblée générale de l'ONU. 1. a) Quel est aujourd'hui l'éta ...[+++]

Die schendingen van het staakt-het-vuren lijken trouwens in hevigheid te zijn toegenomen in de aanloop naar en tijdens de bijeenkomst van de Groep van Minsk van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE), die via onderhandelingen tot een definitieve oplossing van het conflict probeert te komen; de ministers van Buitenlandse Zaken van Armenië en Azerbeidzjan waren op 24 en 25 september in New York in het kader van de bijeenkomst van de Algemene Vergadering van de VN. 1. a) Hoe staan de zaken er vandaag ter plaatse voor? b) Hoeveel slachtoffers hebben de jongste schermutselingen gemaakt? c) Is de spanning sindsdien e ...[+++]


2. Aujourd'hui, de nombreux professionnels du secteur déplorent un vide juridique au niveau de la formation des tatoueurs".

2. Heel wat beroepsbeoefenaars betreuren dat er momenteel een juridische lacune bestaat wat de opleiding tot tatoeëerder betreft.


Ceux qui, au Sénat, déplorent aujourd'hui la minceur de l'accord, découvriront bientôt la réalité.

Zij die heden in de Senaat klagen dat dit akkoord geen eten en drinken bevat, zullen snel genoeg de realiteit ondervinden.


- Il est vraiment hypocrite de déplorer aujourd'hui le drame et ses victimes sans s'attaquer à la cause.

- Het is echt hypocriet om vandaag het drama en de doden te betreuren, maar niets aan de oorzaak te willen doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces orateurs qui déplorent aujourd ->

Date index: 2022-01-12
w